二
以上日本人所使用的、在“道”的元初意義上引申出來的“方向”、“方面”、“志向”、“道理”等較為抽象的含義,雖然直接受到了中國之“道”的影響,然與中國的“道”比較而言,還只是“道”的較為形而下的含義。
在這個(gè)“道”的使用問題上,日本人長于具象、短于抽象的思維特征,表現(xiàn)得非常顯著。
在中國,作為一個(gè)哲學(xué)、美學(xué)與文論之概念的“道”,一開始就帶有高度抽象的特征?!暗馈睕]有形狀、沒有邊界、沒有色彩、沒有聲音、沒有意志、沒有指向、沒有目的,自然而然,自我運(yùn)動(dòng),不可言說,不可界定。這就是《老子》第四章中所說的:“有物渾成,先天地生,寂兮寥兮,獨(dú)立而不改,周行而不殆,可以為天下母。吾不知其名,強(qiáng)字之曰道,強(qiáng)之名曰大?!薄暗馈笔翘摕o,同時(shí)又是產(chǎn)生萬物之源?!暗郎?,一生二,二生三,三生萬物?!薄兑讉鳌氛f:“形而上者謂之道,形而下者謂之器?!边@是一個(gè)最高抽象的道。在中國古典文論中,“道”是客觀的本體,“道”與文學(xué)的關(guān)系是決定者與被決定者的關(guān)系。文學(xué)本于“道”,從屬于“道”,文學(xué)只能去表現(xiàn)、體現(xiàn)“道”,才能獲得合法性,才有最高的價(jià)值。劉勰的《文心雕龍》的開篇就是《原道》?!霸馈敝霸?,就是本原,所謂“道”就是形而上最高抽象的“自然之道”。“原道”就是闡明“人文之元,肇自太極”,就是要以文學(xué)創(chuàng)作來體現(xiàn)“天地之心”,就是論證文學(xué)本原于最高的“道”。