總之,日本古代文論中的“心”論,涉及到文論中的創(chuàng)作主體論、審美態(tài)度論、心詞(內(nèi)容與形式)關(guān)系論、身心關(guān)系論、主客統(tǒng)一論,成為日本文論中的重要范疇之一。日本的“心”、“有心”、“無心”均來自漢語,在語義上受到中國(guó)影響,對(duì)這些詞的理解與界定也和中國(guó)基本相同。但在中國(guó),“心”、“有心”、“無心”主要是哲學(xué)概念,而不是文論概念,在日本則主要是文論概念,其次是“藝道論”(主要包括表演藝術(shù)論、劍法論等)概念?!靶摹备拍钤谥袊?guó)古典文論中固然也常使用,但中國(guó)文論更多地使用“志”“意”等由“心”抽象出來的詞匯。日本文論則堅(jiān)持以“心”為本位,并將“心”由人之心加以外移,形成了“歌心”這樣的獨(dú)特概念,從而將“心”加以客觀化。日本文論中的“有心”、“無心”作為詞匯本身均來自漢語,但“有心”在中國(guó)尚是普通詞匯,“無心”則是中國(guó)哲學(xué)與佛學(xué)中的重要概念,而在日本,“有心”、“無心”卻成為一對(duì)重要的文論范疇,由此而形成了日本古典文論有別于中國(guó)文論的一些特點(diǎn)。
但另一方面,日本古典文論對(duì)“心”及其相關(guān)衍生概念的界定、理解與使用,基本上止于直觀、經(jīng)驗(yàn)的層面,遠(yuǎn)沒有達(dá)到中國(guó)哲學(xué)與佛學(xué)的“心”論的高度與深度。這一點(diǎn),與中國(guó)古典文論的情形也有所相似。中國(guó)古典文論對(duì)“心”談得很久、談得較多,但卻一直流于常識(shí)、粗淺與老套,對(duì)哲學(xué)與佛學(xué)中的系統(tǒng)而深刻的“心”論,借鑒與吸收不多。反過來說,中國(guó)哲學(xué)與佛學(xué)中對(duì)“心”的深入探討,對(duì)中國(guó)文論影響不大,因而中國(guó)之“心”的范疇化的程度不夠高。這一局限性,對(duì)日本文論也必然有所影響。較之日本的儒學(xué)、禪宗心學(xué)中的“心”論,日本古典文論中的“心”論也不夠深入。但日本文論中的“心”論及其衍生范疇“心·詞”、“歌心”、“有心·無心”等概念,相比于中國(guó)文論中的“心”論而言,卻具有較高的范疇化程度,“心”論在日本古典文論中的地位與作用,也較中國(guó)的“心”論為高。