正文

《日本之文與日本之美》入“幽玄”之境—通往日本文化、文學(xué)堂奧的必由之門(2)

日本之文與日本之美 作者:王向遠(yuǎn)


“幽玄”一詞在中國(guó)式微的主要原因,從語(yǔ)言學(xué)的角度看,可能是因?yàn)闈h語(yǔ)中以“幽”與“玄”兩個(gè)字作詞素的、表達(dá)“幽”、“玄”之意的詞太豐富了。其中,“幽”字為詞素的詞近百個(gè),除了“幽玄”外,還有“幽沈”、“幽谷”、“幽明”、“幽冥”、“幽昧”、“幽致”、“幽艷”、“幽情”、“幽款”、“幽澀”、“幽憤”、“幽夢(mèng)”、“幽咽”、“幽香”、“幽靜”、“清幽”,等等。以“玄”字為詞素者,則不下二百個(gè),如“玄心”、“玄元”、“玄古”、“玄句”、“玄言”、“玄同”、“玄旨”、“玄妙”、“玄味”、“玄秘”、“玄思”、“玄風(fēng)”、“玄通”、“玄氣”、“玄寂”、“玄理”、“玄談”、“玄著”、“玄虛”、“玄象”、“玄覽”、“玄機(jī)”、“玄廣”、“玄邈”,等等。這些詞的大量使用,相當(dāng)大程度地分解并取代了“幽玄”的詞義,使得“幽玄”的使用場(chǎng)合與范圍受到了制約。而在日本,對(duì)這些以“幽”與“玄”為詞素的相關(guān)詞的引進(jìn)與使用是相當(dāng)有限的。例如“玄”字詞,日語(yǔ)中只引進(jìn)了漢語(yǔ)的“玄奧”、“玄趣”、“玄應(yīng)”、“玄風(fēng)”、“玄默”、“玄覽”、“玄學(xué)”、“玄天”、“玄冬”、“玄武”(北方水神名稱)等,另外還有幾個(gè)自造漢詞如“玄水”、“玄關(guān)”等,一共只有十幾個(gè);而以“幽”為詞素的漢字詞,除了“幽玄”,則有“幽暗”、“幽遠(yuǎn)”、“幽艷”、“幽閑”、“幽境”、“幽居”、“幽徑”、“幽契”、“幽魂”、“幽趣”、“幽寂”、“幽邃”、“幽靜”、“幽棲”、“幽明”、“幽幽”、“幽人”、“幽界”、“幽鬼”等,一共有二十來(lái)個(gè)。綜覽日語(yǔ)中這些以“幽”字與“玄”字為詞組的漢字詞,不僅數(shù)量較之漢語(yǔ)中的相關(guān)詞要少得多,而且在較接近于“幽玄”之意的“玄奧”、“玄趣”、“玄覽”、“幽遠(yuǎn)”、“幽艷”、“幽境”、“幽趣”、“幽寂”、“幽邃”、“幽靜”等詞中,沒(méi)有一個(gè)詞在詞義的含蘊(yùn)性、包容性、暗示性上能夠超越“幽玄”。換言之,日本人要在漢語(yǔ)中找到一個(gè)表示文學(xué)作品基本審美特征—內(nèi)容的含蘊(yùn)性、意義的不確定性、虛與實(shí)、有與無(wú)、心與詞的對(duì)立統(tǒng)一性—的抽象概念,舍此“幽玄”,似乎別無(wú)更好的選擇。

“幽玄”概念在日本的成立,有著種種內(nèi)在必然性。曾留學(xué)唐朝的空海大師在9世紀(jì)初編纂了《文鏡秘府論》,幾乎將中國(guó)詩(shī)學(xué)與文論的重要概念范疇都搬到了日本,日本人在詩(shī)論乃至初期的和歌論中,確實(shí)也借用或套用了中國(guó)詩(shī)論中的許多概念,但他們?cè)诖_立和歌的最高審美范疇時(shí),對(duì)中國(guó)文論中那些重要概念最終沒(méi)有選定,卻偏偏對(duì)在中國(guó)流通并不廣泛,也不曾作為文論概念使用的“幽玄”一詞情有獨(dú)鐘,這是為什么呢?我認(rèn)為,“幽玄”這一概念的成立,首先是由日本文學(xué)自身發(fā)展需要所決定的,主要是出于為本來(lái)淺顯的民族文學(xué)樣式和歌尋求一種深度模式的需要。

    

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)