他仍在仔細(xì)察看那張寫字臺(tái)。
“他為什么坐在這兒呢?”他咕噥著,“他是想寫張便條嗎--哎--這是什么?”
他得意地舉起一張便箋紙。這個(gè)發(fā)現(xiàn)讓他很是高興,于是,他允許我們到他身邊去和他一起細(xì)看那張便條。
那是一張牧師寓所的便箋紙,信頭所標(biāo)記的時(shí)間是六點(diǎn)二十分。
“親愛的克萊蒙特”--便條是這樣開頭的--“很抱歉,我不能再等下去了,但我必須”
從這兒開始,字體變得潦草凌亂。
“再清楚不過(guò)了,”斯萊克警督沾沾自喜地說(shuō),“他坐在這里寫這張便條,他的仇人悄悄從落地窗進(jìn)來(lái),趁他寫字的時(shí)候槍殺了他。不就是這樣嗎?”
“我想說(shuō)的是--”我開口道。
“請(qǐng)不要擋路,先生,如果你同意的話。我想看看有沒(méi)有腳印。”
他趴在地上向敞開的落地窗爬去。
“我想你應(yīng)該知道--”我固執(zhí)地說(shuō)。
警督站了起來(lái)。他并不激動(dòng),但語(yǔ)氣堅(jiān)定。
“過(guò)會(huì)兒再說(shuō)那些事吧。先生們,如果你們能離開這里,我將十分感激。現(xiàn)在就出去,請(qǐng)吧!”
我們像孩子一樣被他哄了出去。
時(shí)間似乎過(guò)去了幾個(gè)小時(shí),其實(shí)才七點(diǎn)一刻。
“唉,”海多克醫(yī)生說(shuō),“就這樣吧。如果那個(gè)自以為是的蠢驢找我,你就叫他到診所來(lái)。再見!”
“夫人回來(lái)了。”瑪麗從廚房里露了一下頭,她興奮地雙目圓睜,“大概是五分鐘前回來(lái)的?!?/p>
我在客廳里找到了格里塞爾達(dá)。她看起來(lái)既害怕又興奮。
我把一切告訴了她,她聽得聚精會(huì)神。