他先把山雀號上的東西卸了下來,把買來的繩子、木塊、油漆、螺絲、鉸鏈等雜七雜八的物件一股腦兒地搬進了木棚,然后把小煤油爐也提了進來。這只煤油爐還是他用一對兔子從一個男同學那里換來的,如果帶上兩只兔子去航行的話,本來也就不方便,所以就換了。他去屋后的廚房打開水龍頭,裝了滿滿一壺水回來,擱在煤油爐上燒起來。然后,他把備好的柜門放在長條凳上,準備在上面鑿兩條槽和幾個孔,好安上鉸鏈和螺絲。他一邊鑿,一邊注意傾聽兩個雙胞胎妹妹是否從河道上過來了。
過了一會兒,耳邊響起她們說話的聲音,他知道手頭上的活兒肯定干不完了,就連一扇柜門也還沒有裝好。
“好了,下船吧,你們兩個。幫忙推一把,我要把船開回家了?!笔歉ヌm克叔叔(法蘭德先生)在說話,他應該把閃電號停在草坪邊上再讓她們下的。
“好了嗎?”
“好了。”
“把船推開。吃晚飯可別遲到了,麥金蒂夫人又該問我跟你們倆去干嗎了。”
“喂,老哥,我就不明白了,你怎么就管不住你那兩個寶貝疙瘩呢。”“左舷”學著麥金蒂的腔調說。
“跟她說我們不會遲到的。今晚吃奶酪通心粉吧,給你加加餐,老爸?!薄坝蚁稀睂λ职终f。
“就跟她說這對寶貝馬上就回家了?!薄白笙稀庇终f。
“我叫她把你們兩個都鎖起來才好?!狈ㄌm德先生笑著說。
湯姆聽到兩個雙胞胎妹妹的腳步聲,不一會兒,她們就來到了木棚門口。
“哈啰,湯姆!”
“哈啰!誰贏了?”
“我們得了個第二,”“右舷”說,“這不能怪爸爸。我們齊頭并進的時候,應該往邊上拐一拐,給他們空出點位置。”
“七號怎么樣了?蛋孵好了嗎?”
“還孵著吧,我覺得。我們去的時候它還孵著,我們回來的時候趕得太急了,就沒看清楚?!?