威廉走到了前甲板上還在往回看,朝著岸邊的蘆葦叢吠叫。巴拉貝爾夫人眼睛一亮,打定了主意,指著前面那艘轟隆隆的摩托艇,讓威廉沖著它叫,弄得威廉一頭霧水。如果蘆葦叢中的那個男孩聽到河上的聲音就想出來的話,那他應(yīng)該馬上就出來了。威廉猜想它的女主人也明白這一點(diǎn),所以轉(zhuǎn)過頭來,其實(shí)它也極其討厭這種摩托艇的噪音。巴拉貝爾夫人在它耳邊悄聲說:“貓來了!威廉,壞蛋貓來了!”它就沖著那艘開過來的摩托艇狂吠起來。它想到平日里一些男孩趴在蘆葦叢中躲著,等它們這些老實(shí)巴交的哈巴狗一走近,突然從草叢中冒出來,嚇?biāo)鼈円淮筇谑蔷桶岩欢亲拥脑箽舛既鲈谶@艘摩托艇頭上了。這下也真夠熱鬧的,威廉在叫,喇叭在響,摩托艇上的人還在吵嚷,誰都想蓋過引擎的聲音。巴拉貝爾老太太抑制住自己的興奮,揪住威廉肥墩墩的后脖子,生怕它一時沖動,跳上他們的船去把高音喇叭什么的咬爛。迪克和多蘿西爬上舷臺,沿著舷邊甲板費(fèi)力地往前走。究竟怎么回事?多蘿西猜來猜去,摸不著頭腦。
突然,那艘大摩托艇上好像沒人爭吵了,只聽到把著舵輪的那個家伙氣洶洶地喊起來,他們一伙人都齊刷刷地指著迪克。然后他們把引擎掉了個頭,船一下子偏離了航線,轉(zhuǎn)向起絨草號開了過來,水面上卷起了一個巨大的旋渦。
“你們沒搞錯吧?”摩托艇上的舵手喊起來。
不過,馬上就有一個混蛋看出來了,他指了指起絨草號船尾上的小舢板。
“不是這個男孩,”他吊起嗓門來喊,“你們幾個笨蛋,沒看到過那條小船嗎?比這條要大!更長!而且這條船是白色的,那一條卻是黑色的——是平底船?!?/p>
“不是你把我們的船解開的吧?”那個舵手又問。
“我,”迪克說,“我……”
巴拉貝爾夫人開口了:“他跟你們一點(diǎn)瓜葛都沒有。整個下午他都陪著我,我們的船哪兒都沒去。”
“哦。你見過一個男孩打這經(jīng)過嗎?”
“坐著一條長長的黑色平底船。”
“賽艇隊(duì)經(jīng)過之后就沒來過人了。”巴拉貝爾夫人說。
“啊?”有個混蛋喊起來。
“把那個東西關(guān)掉?!绷硪粋€接著喊了一句。
摩托艇上的每個人似乎同時都在喊,那個喇叭仍然在唱什么“永不離開、永不騙他”,砰砰砰,叮叮叮。