正文

《燕子號(hào)與亞馬遜號(hào):5布爾河畔的黑鴨子》第五章 起絨草號(hào)(7)

燕子號(hào)與亞馬遜號(hào)5:布爾河畔的黑鴨子 作者:(英)亞瑟·蘭塞姆


“我非常理解,”巴拉貝爾夫人說,“不過,你是怎么處理的呢?”

“是這樣,我們的人跟他們交涉過,可他們不愿挪開。”湯姆說。

“誰去交涉的?”

“我們鳥類保護(hù)協(xié)會(huì)的人。”湯姆說。

“他們怎么知道有船停在那兒的?”

“因?yàn)槲易∩嫌?,‘左舷’和‘右舷’又在比賽,所以就讓他們沿途去查看鳥巢。你們肯定見過他們,我想。他們?nèi)齻€(gè)人,坐在一條黑色的老柚木船上?!?/p>

“我們見過他們。”多蘿西興奮地喊起來。

“哦,”巴拉貝爾夫人說,“那幾個(gè)小‘海盜’啊……戴著頭巾,腰里別著刀……我們都見過?!?/p>

“呵呵,”湯姆說,“你們怎么也想不到他們是鳥類保護(hù)者吧?!?/p>

“確實(shí)想不到?!卑屠悹柗蛉苏f。

“他們請那伙人走開,可怎么勸那些人都不聽,所以他們覺得跟那幫混蛋講理是沒有用的。后來他們就回到了霍寧,把這個(gè)事情報(bào)告給黑鴨子俱樂部,我說的是我們其他幾個(gè)成員。剛好我的舊平底船還在,所以就劃過來了。他們船上太吵了,我把他們的錨收起來然后把它推開了。船上那些人一點(diǎn)都不知道。那兩只黑鴨子要是沒被嚇跑的話,這會(huì)兒應(yīng)該回巢了?!?/p>

“嗯,”巴拉貝爾夫人說,“幸好我沒把船停在誰的鳥巢上,我可不想讓船自個(gè)兒漂走。”

“這種事不會(huì)輪到您頭上的,”湯姆說,“要是有人來跟您解釋一下,說鳥巢里的蛋快要孵出來了,您肯定不會(huì)跟他們一樣不講理吧?!?/p>

“我覺得這事干得很漂亮,”多蘿西說,“要是換成南希的話,她也會(huì)這么做的。南希是個(gè)女孩,你知道的吧?!?/p>

“這么說來,他們真是討人厭啊?!卑屠悹柗蛉苏f。

不過,湯姆的神色變得有點(diǎn)緊張了。雖然他把那幫混蛋的船放跑了,可是一聽巴拉貝爾夫人說她也不喜歡被人放了船,他多少有點(diǎn)后怕了。多蘿西說過,“要是換成南希的話,她也會(huì)這么做的?!辈贿^,至于南希是什么人,湯姆才不去管呢,他只知道他這次做得不應(yīng)該,而且還跟外地人糾纏上了。唉,即便現(xiàn)在坐在這條船上……不過一看到有巴拉貝爾夫人在,感覺似乎好多了,好像她都知道他心里在想些什么。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)