正文

飛往東部(3)

普京VS.尤科斯:俄羅斯的石油戰(zhàn)爭 作者:(英)馬丁·西克史密斯


身為律師,亞歷克斯并不急于作出判斷。“是的,有可能是?;蛟S這也是檢察院的那些小子們慣用的伎倆,為的是惹惱我們。他們喜歡玩這種小把戲?!?/p>

霍多爾科夫斯基抿了口酒,望著窗外。引擎聲越來越大,飛機(jī)快要起飛了。“你說得不錯,可能是這樣。但是,我想,他們可能會把陷害普拉東的伎倆在我們身上重演。他們害怕我們,亞歷克斯,他們害怕我們?!?/p>

亞歷克斯慢慢地點點頭。他為人處世縝密謹(jǐn)慎,而總裁的自信和樂觀卻讓他擔(dān)憂不已。普拉東·列別捷夫已經(jīng)身陷囹圄,出獄的可能性極其渺茫,整個局勢對他們十分不利。針對尤科斯公司逃稅的指控愈來愈嚴(yán)重。公司想方設(shè)法保釋列別捷夫,但都遭到斷然拒絕。更為糟糕的是對皮丘金的指控,普京的黨羽給皮丘金羅織了多重謀殺的罪名,這意味著皮丘金可能面臨終身監(jiān)禁。最糟糕的是,險境正在向總裁逼近,這正是亞歷克斯所擔(dān)心的。他明白,逮捕公司其他人是克里姆林宮在敲山震虎——他們想以此威懾霍多爾科夫斯基,讓他俯首聽命。但克里姆林宮的強逼脅迫似乎讓霍多爾科夫斯基更加意志堅定,他執(zhí)意前行?;舳酄柨品蛩够孕哦髲?,亞歷克斯很清楚,這樣的性格為他帶來了輝煌的成就,但也會使他遭受毀滅性打擊。

“如果讓我說說自己的看法,”亞歷克斯斗膽直言,“我想是因為他們認(rèn)為你富甲天下、權(quán)勢顯赫,而你卻對他們嗤之以鼻,他們因此心生不快。這些人就像黑手黨的教父,認(rèn)為你理應(yīng)尊重他們,但你卻對他們不屑一顧?!?/p>

米哈伊爾·霍多爾科夫斯基大笑起來,這是談話以來他第一次這樣大笑,似乎對俄羅斯總統(tǒng)表示不敬是個令人捧腹的玩笑?;舳酄柨品蛩够俗谏嘲l(fā)椅上,他的神態(tài)讓亞歷克斯想到了休息時的黑豹,它雖在休憩,但隨時會躍身而起?;舳酄柨品蛩够鶄€頭不高,身材瘦削,身著灰色的克什米爾毛衣和黑色牛仔褲。細(xì)邊眼鏡框下褐色的眼睛充滿警惕和思索。也許是由于過多的考驗和擔(dān)憂,他的頭發(fā)過早地變成了灰色。但平頭短發(fā)讓他看起來充滿自信,如同成就卓著、榮耀加身的運動員一般自信。

“我不是在笑你,亞歷克斯?!?霍多爾科夫斯基說,“一想到普京一伙人像黑手黨教父,我就想笑……你知道我不喜歡惟命是從。在他們傳喚我之前,已經(jīng)查明我不在莫斯科。他們知道我得放下手中的一切回來,那么,他們這樣做在耍什么花招?”

亞歷克斯思忖了片刻,說:“我不確定。但說實話,我不喜歡他們這樣。我們一接到信,就告訴檢察官你無法出席??墒俏覀冊傥词盏剿麄兊幕貜?fù)。也許我們應(yīng)回去跟他們談一談,你覺得如何?這樣可以搞清楚他們想要什么,也可以表明我們的態(tài)度。”

霍多爾科夫斯基再不笑了,他神情嚴(yán)肅地說:“是的,我也曾這樣想過,但想想可憐的普拉東所遭遇的,我甚至想過讓彼得調(diào)轉(zhuǎn)飛機(jī),直奔國外。但那樣就意味著我們舉手投降,我不想投降。而返回莫斯科又意味著對普京俯首稱臣……”

飛機(jī)已經(jīng)上了跑道,引擎飛快地轉(zhuǎn)動?;舳酄柨品蛩够淖詈髱讉€字淹沒在彼得的廣播通知里:“很抱歉,伙計們??刂扑偛挪蛔屛覀兤痫w,出了點技術(shù)問題。我們得轉(zhuǎn)回了?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號