是的,那時(shí)的我還并不清楚河合先生是一位非常多產(chǎn)的科普作家,他寫的心理學(xué)普及讀本,文字深入淺出而絕不脫離真正的心理學(xué)知識(shí),為日本人對(duì)心理學(xué)、對(duì)自我的了解做出了很大貢獻(xiàn)。
接下來那位男孩又說:“你知不知道,他最近倒下了……”他的眼神一下子黯淡下來,于是,我們?cè)诔聊邪蛋禐楹雍舷壬砀!?/p>
再后來我到了日本,雖然沒有去河合先生曾經(jīng)工作和生活的關(guān)西地區(qū),但是有了更多的機(jī)會(huì)可以獲得他的書。我喜歡買書,離開日本的時(shí)候,因?yàn)樾欣钐啵芏鄷急晃夷萌ヅf書店讓它們?nèi)ふ倚轮魅肆?,唯有河合先生的書割舍不掉,全部寄回北京?/p>
讀過河合先生的若干本書,但我必須承認(rèn),最最喜愛的,還是這本《心的處方箋》,因?yàn)槲覠o論如何也忘不了最初閱讀第一篇時(shí)的那種感動(dòng)。只是那最初的幾百字,就讓我體會(huì)到,河合先生對(duì)待人無條件接納與尊重的基本態(tài)度,體會(huì)到他真的愿意——而不是勉強(qiáng)自己——把每個(gè)人當(dāng)作最獨(dú)特的個(gè)體來尊重。
河合先生是一位娓娓道來的長(zhǎng)者,他書中的語言平實(shí)而不乏幽默。我常常把他想象成一位深藏不露的高人,他就化身為你家隔壁的那位慈祥的爺爺,笑瞇瞇地和你拉著家常,其實(shí)說的全都是最精辟的武林秘籍。
限于個(gè)人能力,也許我沒能最好地把河合先生的語氣傳達(dá)給大家。對(duì)這種可能的遺憾,致以深深的歉意。
另外,感謝出版社的信任,讓我在每一篇之后都補(bǔ)充了一篇我個(gè)人的理解。
在這一部分,我根據(jù)自己這些年在心理咨詢與教學(xué)中的經(jīng)驗(yàn)和思考,從一個(gè)21世紀(jì)的中國(guó)心理學(xué)從業(yè)人員的角度,發(fā)表了自己的見解,希望能作為延伸閱讀,為各位的心理生活提供幫助。
盡管人到中年,但我始終都在成長(zhǎng),今天寫下的文字,在一年甚至半年之后,就會(huì)覺得頗有不足。所以我在本書中撰寫的這55篇文章,也永遠(yuǎn)都會(huì)是不夠成熟的作品。這一點(diǎn),希望能得到諸位的諒解。
但我喜歡自己的這種成長(zhǎng)、靈活、彈性,或是善變。衷心希望各位讀者也能在了解了核心的自己是誰的基礎(chǔ)上,成為靈活多變、保持新鮮的人。