我們都愛自家的那所住宅,那是靠著“小魔女艾米”建成的房子。我的父母為我們買下了一所位于紐約布魯克林的褐砂石房屋,它在布魯克林高地上巍然屹立,能夠盡覽曼哈頓的無限風(fēng)光。房屋闊氣得有些過分,讓我心中頗為內(nèi)疚,但它實在無可挑剔。我竭盡所能抹掉屋里那股富家嬌嬌女的氣質(zhì),凡事盡可能親自上陣。我們花了兩個周末把墻刷上了翠綠、淺黃和絲絨藍—至少原本應(yīng)該是這些顏色,結(jié)果三種顏色都與我們想象中大相徑庭,但我們還是裝出一副喜滋滋的樣子。我們把舊貨市場搜羅來的小玩意兒擺滿了整間屋,還為尼克的唱機買了唱片。昨晚我們坐在一張舊波斯地毯上邊喝酒邊聽一張刮花了的唱片,那時天色漸暗,曼哈頓次第亮起了星星點點的燈光。尼克說道:“這正是我想象中的生活,跟我想象中的模樣分毫不差。”
周末的時候,我們就縮在寢具下面聊天,陽光透過一層黃色的被子暖烘烘地照著我們的臉頰。就連家里的地板也招人發(fā)笑,人們進門時會踏上兩條老舊的板條,發(fā)出一片吱吱嘎嘎的動靜。我愛那所屬于我們的住宅,我愛背后藏著一個動人故事的古老落地?zé)?,還愛咖啡壺旁邊奇形怪狀的陶土杯—那杯子里只裝過一枚回形針。我整天為他做出種種甜蜜之舉,要么給他買上一塊薄荷皂,那塊香皂放在他的掌心里好似一塊暖意融融的石頭,要不然就買上一片薄薄的鱒魚做給他吃,向他在船上度過的時光致敬。我明白自己荒唐得厲害,不過我喜歡這副樣子:我還從來不知道自己居然能為了一個男人變得無比荒唐,這讓人松了一口氣。就連他的襪子也讓我為之傾倒,他脫下的襪子怎么會擺成這么可愛的模樣呢,仿佛一只狗崽從另一個房間把它們叼了過來。
今天是我們結(jié)婚一周年的紀念日,愛情卻讓我肥了一圈。人們不停地告訴我們新婚第一年將是多么難熬,仿佛我們是一對天真無邪的孩子,正在大步奔赴一場戰(zhàn)爭,可是新婚第一年一點兒也不難熬,我與尼克簡直是天作之合。今天是我們結(jié)婚一周年的紀念日,尼克在午餐時分就會下班,而我的尋寶游戲正在等待著他,里面的提示通通取材于我們兩人和剛剛過去的一年:
每當(dāng)我親愛的丈夫傷風(fēng)感冒,有人就馬上會在菜單里點出這一道。
答案:總統(tǒng)街泰國城里的冬陰功湯,那里的經(jīng)理將于今天下午帶著一碗湯和下一條提示在餐館內(nèi)守候。
隨后的尋寶之旅中還會有唐人街的“麥克曼”酒吧、中央公園的愛麗絲雕像,總之是一場盛大的曼哈頓之旅。我們會在最后一站到達福爾頓街魚市,然后買上一對漂亮的龍蝦,我會把水缸抱在懷中坐上出租車,尼克則會在我的身邊坐立不安。我們會急匆匆地趕回家,身為一個曾經(jīng)在海邊度過無數(shù)夏日的女孩,我會施展高超的手段把小家伙們?nèi)舆M擺在舊爐子上的一只新鍋,尼克則會咯咯地傻笑,假裝害怕躲到廚房門外。