【原文】
嵇中散既被誅,向子期舉郡計(jì)入洛,文王引進(jìn),問(wèn)曰:“聞君有箕山之志,何以在此?”對(duì)曰:“巢、許狷介之士,不足多慕?!?/p>
【譯文】
嵇康死后,向秀來(lái)到了洛陽(yáng)。贏家司馬昭見(jiàn)了他,冷冷一笑:“不是聽(tīng)說(shuō)你向來(lái)有巢父、許由那樣的箕山之志,欲隱居泉林嗎?怎么會(huì)出現(xiàn)在我面前?”
向秀的聲音,像水一樣平靜:“像那樣的狂狷之士,不值得羨慕?!?
曾與嵇康同打鐵的向秀迫于形勢(shì)向司馬氏低頭,此后,“在朝不任職,容跡而已”。
某日,他經(jīng)過(guò)嵇康故居,斯人已逝,空留廢廬,血紅殘陽(yáng)下,只有他一人獨(dú)自寂寥,寒風(fēng)拂面,一片蕭索景象。不知何處飄來(lái)凄惻笛聲,昔日一幕幕糅入笛聲,像一把尖刀剖開(kāi)他的心,于是向秀提筆,寫(xiě)下著名的《思舊賦》,此賦最動(dòng)人之處就在于它的欲說(shuō)還休。寥寥幾行,才開(kāi)頭卻又煞了尾。
有人語(yǔ)王戎曰:“嵇延祖卓卓如野鶴之在雞群?!贝鹪唬骸熬匆?jiàn)其父耳?!?/p>
有人對(duì)王戎說(shuō):“嵇紹卓然超拔,如鶴立雞群。”他淡淡答道:“哼,你還沒(méi)見(jiàn)過(guò)他爹呢?!?/p>