4,本小節(jié)答疑:
在沒開始正式學習前,大家可能還會有疑問,所以一定要在這里就地解決掉:
Q:發(fā)音有可能通過一本書就徹底搞定解決么?以及為什么發(fā)音無比重要——不是說成人說英文帶有口音都無所謂的么?
A:發(fā)音不可能通過一本書就學好,尤其對普通話都說不好,或者平時英文發(fā)音問題實在太大的同學,但發(fā)音仍然無比重要,盡管成人英文帶口音確實是無所謂的。
舉幾個簡單例子,中國人說英文卷舌音R到處亂飛,because讀成/bi’k?rz/,famous讀成/’feim?rs/,帶有這種糟糕的發(fā)音習慣的人自己是完全不會察覺這有任何不妥之處的——而事實上,如果到處添加卷舌音,會顯得你的英文非常惡心,著名小說《毛猿》中的毛猿和馬克吐溫筆下的黑奴都是這么發(fā)音的,任何單詞都加卷舌音,這樣聽起來會讓人覺得你的英文其實非常粗魯
再比如說,有些人會把V和W不分,victory會讀成/’wikt?ri/,vat會讀成/w?t/。
再比如,輔音L在普通話中沒有類似的音節(jié),所以很多人就會簡單把L音和R音混掉,little這個單詞就永遠都讀不準
上面這些小例子,都不屬于“口音”,而是必須糾正的發(fā)音錯誤,否則你的英文很難真正變好,香港人的英文口音一般都很重,但絕對不會把R音到處亂加
但問題就在于,僅僅通過一本書的學習量,很難把你持續(xù)了整整20年的糟糕的發(fā)音習慣全部都改過來,這也是不可能的,只能靠你學完本書之后,自己堅持不懈的大量的努力的去反復練習——李笑來老師就是把自己3W個詞匯量挨個按照字典來糾正的么。當然我們不一定要用這樣的笨方法,第二部分我們針對的就是怎么去有意識的練習把書里正確的發(fā)音方法變成自己的發(fā)音習慣