巴瑞·萊文森:開始很多新的導(dǎo)演有一些直覺。他們認(rèn)為這是一個(gè)好故事,那就來拍攝電影,但是90 年代有一些轉(zhuǎn)變,有一些人并不知道人們希望看到什么樣的電影。比如說電腦行業(yè)的蘋果公司,它是整個(gè)創(chuàng)新方面的領(lǐng)頭羊,因?yàn)樗麄児镜暮诵模ㄊ返俜颉滩妓梗┻€活著,他有很多新的想法,可以說他對整個(gè)公司的發(fā)展負(fù)起了很大的責(zé)任??梢哉f在80 年代起著作用的電影人消失了,當(dāng)時(shí)很多人并不清楚到底應(yīng)該拍攝怎樣的電影,他們不知道觀眾會(huì)喜歡什么樣類型的電影,對某種類型的電影會(huì)有什么反映。
休·赫德森:那個(gè)時(shí)候也出現(xiàn)了一些新的電影觀眾,主要是一些年輕人,他們看了很多MTV,受此影響,他們希望電影可以同樣地講故事。除了要講一些人性的故事,你還需要其他一些拍攝的手法,來制作年輕人喜歡的電影,所以導(dǎo)演必須尋找到一些可行的資源,我覺得將來拍攝電影會(huì)變得越來越難。
德瑞克·艾利:我想問王全安導(dǎo)演,我想知道你們過去電影制片廠的體系是如何運(yùn)作的,在過去的8 到10 年,我們發(fā)現(xiàn)中國越來越市場化,但是你們還是有很多大的制片公司。你正在拍《白鹿原》,《白鹿原》是一個(gè)歷史全景大片,你之前拍攝的都是小成本的制作,你是不是要向制作方推薦這個(gè)電影?你如何解決這個(gè)項(xiàng)目的融資問題,來確保拍攝高質(zhì)量大場面的影片?
王全安:中國的情況是錢比較多,融資比較方便,很多盲目的錢也比較多。兩位同行談到的這種狀況:融資成為一種困境,聽起來他們可以到中國來融資,然后拿到美國去放映,因?yàn)橹袊泻芏嗤顿Y人是比較盲目的。中國現(xiàn)在處于一個(gè)很混亂的階段,同時(shí)很有生機(jī),很有張力。這個(gè)時(shí)候有很多經(jīng)驗(yàn)是自己建立的,沒有一種固定的方式,不管是投資人還是導(dǎo)演,都在摸索的階段,這可能是一個(gè)我覺得最有意思的階段。比如說我來拍像《白鹿原》這樣在中國藝術(shù)片最大的制作,沒有人說一定會(huì)成功,基于文化水準(zhǔn)還是商業(yè)來負(fù)責(zé),如何使這樣的問題獲得平衡,誰都沒有經(jīng)驗(yàn)。
我個(gè)人還是希望能保證拍電影的前提,就是我自己希望電影是什么樣的,假如說和電影不吻合,我爭取說服對方,如果不能說服,我會(huì)放棄。德瑞克·艾利:為這個(gè)項(xiàng)目融資困難嗎?
王全安:不困難。因?yàn)檫@個(gè)小說比較吸引人,里面有很尖銳的政治問題,有很多比較吸引人的東西,真的為這個(gè)電影買賬的人很多。
德瑞克·艾利:你認(rèn)為中國的投資人和電影制片廠,他們對于中國現(xiàn)在拍攝的電影類型是不是更加開放?