“我答應(yīng)過克羅斯曼了?!彼f。但我不想因為伏特的大臣身份,或者其他復(fù)雜的事情讓他處境尷尬。于是,我分別約了安妮·克羅斯曼和格林共進午餐。
因為他們受制于杭特,我委婉地告訴安妮,并更為直白地轉(zhuǎn)告格林:“眼下可能有這么一個機會,你們醒來時會發(fā)現(xiàn)《星期日泰晤士報》已經(jīng)刊布了日記。假若這樣的事情發(fā)生,也只是為了幫助日記的發(fā)行。當(dāng)然,二位應(yīng)當(dāng)明白,我眼下還沒有這個意向。我更愿意征得內(nèi)閣秘書的同意,刪減選摘內(nèi)容……”
與此同時,《星期日泰晤士報》里對日記的“閹割”工作還在繼續(xù)。
杭特表示,如果我能夠接受與古德曼相同的14天協(xié)議,他會考慮我們的修改版本。我拒絕了杭特并告訴他,我和遺囑執(zhí)行人的關(guān)系受到法律約束,反過來他們也受到自身職責(zé)的約束。從一開始,我就明白編輯工作注定會失敗。我們只是想證明自己曾經(jīng)嘗試過。
事實上,我一直在為可能的官司做準備。我曾與前“洞察力”主編約翰·巴里開展了一項復(fù)雜的工作。通過挖掘勞埃德·喬治首相之后的過往先例,我們?nèi)嫱笍氐貙Ρ攘丝肆_斯曼日記和同時期經(jīng)哈羅德·威爾遜首相批準的回憶錄,從而證明出版的合法性。杭特寸步不讓,毅然否決了《星期日泰晤士報》的修訂版本,我也將此事通報了遺囑執(zhí)行人。
所有人都聚集在這間下議院的小會議室內(nèi):安娜·克羅斯曼、伏特、格林、古德曼、丹尼斯·漢密爾頓、約翰·巴里以及公司的高級律師詹姆斯·埃文斯和《星期日泰晤士報》的律師安東尼·惠特克。
這是一場漫長又緊張的會議。伏特建議我們直截了當(dāng)?shù)馗嬖V杭特,出版一事將會繼續(xù)下去。這個勇敢大膽的想法對我的秘密計劃卻是毀滅性的。在公眾認識到克羅斯曼的立場之前,我們就會為自己“贏得”一張禁令。
根據(jù)手頭的法律建議,日記只能在30年后重見天日。就在這時,古德曼伸出了援手,他建議應(yīng)當(dāng)由《星期日泰晤士報》出面和杭特交涉。