瓊斯是加爾各答的法官,也是位著名的語言學家。在他的時代,在印度的一部 分英國人正逐漸本地化,他們樂于承認自己是印度的一部 分,也愿意和印度人接觸。這是一種奇特的現(xiàn)象:一方面,東印度公司的軍隊還在利用野蠻的武力摧毀印度的當?shù)卣?quán),將印度變成殖民地;另一方面,又有眾多的英國精英開始學會尊重印度文化。
瓊斯爵士是一位語言天才,他精通13種語言,旁通另外28種語言。在他的倡議下,英國人組成了一個研究機構(gòu),叫亞洲學會(The Asiatic Society),這個學會后來成了英國人研究東方文明的一個中心,并逐漸也對印度人開放了。
亞洲學會至今仍然存在,在加爾各答,學會與現(xiàn)在的加爾各答博物館(Zndia Museum)比鄰而居,甚至博物館原來就是學會的一部 分,用來存放會員們發(fā)現(xiàn)和捐贈的各種各樣稀奇古怪的東西。直到后來,他們意識到這些古怪東西也是公眾財富的一部 分,應(yīng)當對公眾開放,于是,加爾各答博物館成了印度最早的博物館。
在孟買,距離著名的孟買門不遠,有著亞洲學會的一個分部 ,形成了一個公眾性的圖書館。
也就是在成立亞細亞學會后,瓊斯突然寫文章 論述了一個堪稱偉大的發(fā)現(xiàn)。他學習了印度人使用的古老梵語之后,宣稱梵語和歐洲人使用的語言是同一來源演化的,并從語言學角度旁證了印度人和歐洲人有著緊密的血緣關(guān)系。
瓊斯寫道:梵語雖然古老,卻構(gòu)建得那么美妙,它比希臘語更完美,比拉丁語更豐富,并且比兩者都要精致。但不論是在動詞的詞根上,還是在語法結(jié)構(gòu)上,它們又都表現(xiàn)出非常強烈的共性,這些共性絕不是偶然可以解釋的。這些共性如此強烈,以至于沒有一個語言學家在檢驗過三種語言后,會不相信它們是從一個共同的來源演化來的(即便這個來源現(xiàn)在也許不存在了)。同樣的原因(雖然不是這么明顯),凱爾特語和哥特語雖然有了不同的混合,可也和梵語有著共同的來源,古波斯語也可以加入到這個名單之中。1786年2月2日,瓊斯在亞洲學會發(fā)表此演講,正式提出梵語和拉丁語、希臘語同源。這段演講的原文可見《威廉·瓊斯爵士文集》?!幷咦⑦@樣,原本為歐洲人看不起的印度人、中亞(伊朗、阿富汗)人,都獲得了身份的正統(tǒng)性。
瓊斯爵士的研究掀起了軒然大波,歐洲人對于他的研究成果充滿了敵視,認為他不應(yīng)該憑借對語言的一知半解就胡亂地下結(jié)論。與此同時,印度的精英階層卻樂于接受這樣的理論,他們的民族情緒正在逐漸積累,瓊斯的研究能夠給予他們足夠的自信心,英國人再也不能以血統(tǒng)低下為借口拒絕授予印度人統(tǒng)治權(quán)。