正文

哈羅德與銀發(fā)紳士(1)

一個人的朝圣 作者:(英)蕾秋·喬伊斯


8.哈羅德與銀發(fā)紳士

“親愛的莫琳:我在一個大教堂旁的長椅上寫這幾行字。兩個小伙子在演街頭戲劇,好像快要把自己點(diǎn)著了。我還在我坐過的地方做了一個X記號。H.”

“親愛的奎妮:不要放棄。祝好,哈羅德(弗萊).”

“親愛的加油站女孩:(很高興能幫上忙)我一直在想,你有祈禱的習(xí)慣嗎?我試了一次,但太晚了。恐怕沒什么用。祝好,正在路上的人.”

“又及:我還在堅(jiān)持?!?已經(jīng)是早上了。教堂外,一群人圍著兩個正在表演吞火的年輕人,旁邊還擺著一個伴奏的CD播放機(jī)。突然一個披著毛毯的臟兮兮的老人出現(xiàn)了。兩個年輕人穿著油膩膩的黑色衣服,頭發(fā)綁成馬尾,動作雜亂無序,讓人擔(dān)心會出事。他們讓圍觀者退后一點(diǎn),開始拋火棒,觀眾中響起一陣緊張的掌聲。老人好像這才留意到他們的存在,推開人群站到兩個年輕人中間,像一頭憨憨的小豬。他在笑。年輕人叫他走遠(yuǎn)一點(diǎn),他卻開始隨音樂手舞足蹈,動作生澀,既不穩(wěn)當(dāng)又不在牌子上。突然兩個年輕人變得果斷而專業(yè)起來,關(guān)掉CD播放器,收好家當(dāng)就離開了。圍觀的人群漸漸散去,又成了陌路人。老人依然優(yōu)哉游哉地在教堂外獨(dú)自起舞,張開雙臂,緊閉雙眼,仿佛音樂未停,觀眾仍在。

哈羅德也想回到路上,又覺得既然老人是為了一群陌生人在跳,現(xiàn)在只剩下他一個了,離開就有點(diǎn)不禮貌。

他想起戴維在伊斯特本獲獎的那個晚上。其他參賽者一個接一個退下了,只剩下這個八歲大的孩子在臺上瘋狂地?fù)u晃扭動,場下一片尷尬。沒人知道他這樣跳到底是快樂還是痛苦。主持人開始慢慢拍起手,開了個玩笑,整個舞廳爆發(fā)出笑聲,人群喧嘩起來。迷惑的哈羅德也笑了,絲毫不知道作為孩子的父親在這種復(fù)雜的情況下該怎么表現(xiàn)。他看了莫琳一眼,發(fā)現(xiàn)她用手捂著嘴驚訝地看著他。笑容從他臉上掉下來,他覺得自己做了一個叛徒。

還有更多。戴維上學(xué)那些年,總把自己關(guān)在房間里,成績名列前茅,從來不需要父母任何協(xié)助?!八麅?nèi)向就內(nèi)向一點(diǎn)吧,”莫琳說,“他有他自己的興趣。”畢竟他們自己也是不合群的人。這一周戴維想要的是顯微鏡,下周就成了陀思妥耶夫斯基的作品集,然后是德語入門書,再是盆景。他們一邊驚訝于兒子學(xué)習(xí)新事物的貪心勁兒,一邊一一滿足他的要求。戴維既有他們沒有的智力,又有他們不曾享有過的機(jī)會,無論如何,他們都不能讓他失望。

“爸,”他會說,“你讀過威廉?布萊克嗎?”或者“你對漂移速度有什么了解?”

“什么?”

“我就知道。”


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號