8
脫衣舞藝術(shù)家吉普賽·羅斯·李帶著十二個空皮箱抵達(dá)了好萊塢。
——哈里·P.威德,美國專欄作家
這座堅固而迷人的房子在鼎盛時期肯定是優(yōu)雅的新喬治風(fēng)格①的典范,但是現(xiàn)在已經(jīng)破敗不堪,涂著石灰泥的前門骯臟污濁,斑痕累累。表皮脫落的前門側(cè)面還立著幾根柱子,其中一根上面貼著過時的海報,宣告了馬哈拉伊·吉②的到來,另一根上面用黑體字寫著四十二號。
開門的是一個蓬頭垢面的中年女人,叼著香煙,頭巾半掩著卷發(fā)夾——就像雜役女傭的諷刺漫畫。她好像在狡猾地盯著他們,但也可能只是為了防止被香煙嗆到。
“我們是警察。請問您怎么稱呼?”
“吉布斯。我能為你們做什么?”
“我們能進去說嗎?”
女人猶豫了一下,然后讓開路。門關(guān)上之后,兩個人尷尬地站在門廊里,看不見任何座位或者椅子之類的設(shè)施,只有一座時間正確(上午十點半)的老式座鐘,一個負(fù)荷過多的衣帽架,還有一個直立的傘架,里面裝著一套古老的高爾夫球桿。顯然他們沒有被邀請進入任何一個更為舒適的房間。
“大概三個星期之前,我的同事艾恩利探長到過您這里?!彼璧厮伎贾@句話,點了點頭,一言不發(fā)。“您可能已經(jīng)在報紙上看到,他離開這里之后,在一場車禍中遇難了?!?/p>
吉布斯夫人沒有看到報紙,不過女性的悲憫仁慈似乎有所覺醒。她咕噥著同情的詞句,也許只是為了把香煙從嘴里拿開。莫爾斯知道自己需要稍微冒險試試。
“當(dāng)然,他就自己的來訪寫了完整的報告,呃,我覺得您非常清楚為什么今天我們再次來訪?!?/p>
“與我無關(guān),不是嗎?”
莫爾斯抓住這個機會?!芭?,是的,吉布斯夫人。毫無關(guān)系。那份報告寫得很清楚。但是我們當(dāng)然需要您的幫助,如果能勞煩您??”
“他不在這里。他在工作——如果你能把那個稱為工作的話。不管怎樣,他不會繼續(xù)待在這里。他給我惹的麻煩夠多了。”
“我們能看看他的房間嗎?”
她猶豫了一下?!澳銈冇惺跈?quán)嗎?”