弗里曼又上來制止,但伊萊扎仍然不管不顧地繼續(xù)懇求那位先生,她哭訴著自己的不幸,她的兒子蘭德爾如何被人從她身邊奪走,她再也見不到他了;而如今,上帝呀,這太殘忍了,她又要和小埃米莉分開了—那是她的心肝寶貝,她唯一的親人了;她還那么小,離開了媽媽一定會死掉的。
終于,那位先生顯然被伊萊扎誠摯的懇求打動了。他走上前來對弗里曼說,他愿意買下埃米莉,并問需要多少錢。
“多少錢?想買她?”西奧菲勒斯·弗里曼疑惑地反問道,很快他又馬上補(bǔ)充說,“她我可不賣。”
那位先生說,他實(shí)際上并不需要這么年幼的奴隸—那對他沒有什么好處,但既然這位媽媽和女兒如此難舍難分,他也不愿眼睜睜地拆散她們,所以愿意出個(gè)公道的價(jià)格買下這孩子。但如此高尚的提議弗里曼竟然不屑一顧,他說什么也不賣埃米莉。他說,這孩子將來會給他掙大錢的。她是個(gè)美人坯子,過幾年等她出落成標(biāo)致可人的大姑娘,新奧爾良會有成群結(jié)隊(duì)的男人愿意花五千塊錢買下她?,F(xiàn)在,他是絕對不會賣的。她是個(gè)小美人,比畫上的還漂亮,是個(gè)惹人疼愛的洋娃娃,她和我們這些厚嘴唇、圓腦袋、只適合摘棉花的黑鬼可不一樣。
伊萊扎聽弗里曼不肯放了埃米莉,一下子發(fā)了狂。
“沒有她我哪兒也不去!誰也別想把她從我身邊奪走!”她歇斯底里地尖叫著,弗里曼再怎么怒吼也不管用。
此時(shí),我和哈利已經(jīng)到院子里把自己的毯子拿出來,站在前門口等著離開了。我們的買家站在旁邊,面帶遺憾地注視著伊萊扎。他沒想到,買下她會給她帶來如此巨大的悲痛。我們等了一會兒,直到弗里曼徹底失去了耐心,他強(qiáng)行把埃米莉從她媽媽懷里拉出去,母女二人拼命掙扎著。
“別丟下我,媽媽,別丟下我!”孩子尖叫著,她的媽媽正被粗暴地推開帶走。“別丟下我,回來,媽媽!”她哭喊著,伸出兩只細(xì)小的胳膊哀求著,但無濟(jì)于事。我們被領(lǐng)著很快出了門,到大街上我們?nèi)阅苈牭叫」媚餆o助的哭喊:“回來,媽媽!別丟下我,快回來,媽媽!”隨著我們漸行漸遠(yuǎn),這個(gè)聲音也越來越弱,越來越弱,到最后再也聽不見了。