什么叫“勢”
法國人余蓮寫了本書叫《勢:中國的效力觀》。一說到“勢”,中國人的腦子里一定會閃現(xiàn)出一種強霸的形象,比如形容某人“有權(quán)有勢”、“猖狂得勢”,又或是一種人力不可逆轉(zhuǎn)的趨向,如常言道,“形勢比人強”。如果避開這種常識般的感悟讓你解釋“勢”這個字到底是何意,它又會變得模糊難辨,不可名狀;似躲在日常語言的叢林里時隱時現(xiàn),似曾相識,卻又不像“道”“理”這些大詞那般登堂入室,一旦被講家拖上講臺,就能輕易被釘死在“思想史”的畫框里,像等待一一剖辨的標(biāo)本,自動顯靈般成了俗人把握的教條。“勢”就如余蓮所說,常常辨不清、摸不著,似濛濛夜雨,如影隨形,潤跡于戰(zhàn)爭、書法、繪畫、詩詞中,遷轉(zhuǎn)靈動,百變無痕,由此也惱壞了慣于“刻板思維”的西人哲士。
西人永遠(yuǎn)不解那些帶有“勢”字的慣語的真正意思,諸如“仗勢欺人”“以勢奪人”這些掛在中國人嘴邊的慣用語。其實,這些話里所說的“勢”,指的無非是中國人辦事不按既定規(guī)則出牌,而是隨機變幻,以當(dāng)下形勢衡量行動的真實效果?!皠荨焙汀靶ЯΑ庇嘘P(guān),說起來太難懂,這個中國原理讓西方人聽起來完全不知所云,擺到國人面前也是只可意會,不得已只能用故事試著說明。
就如打仗,古羅馬人把軍隊畫成一個一個方格,擺開陣列,橫平豎直,長槍大戟,喊著號子行進,隨著步履加快,兩軍轟然糾結(jié)亂戰(zhàn),如火星撞地,勝負(fù)立判。據(jù)說公元前五世紀(jì)的古希臘人就偏愛重武裝步兵,不太重視那些行動輕便、持新月形小盾的步騎兵,喜歡重裝步兵列陣慷慨行進,對撞廝殺,不喜歡騷擾、回避和一切耗損敵方的陰損殺招。在古希臘軍人看來,正面的相撞和光天化日之下的徒手格斗才是決定勝負(fù)的關(guān)鍵,講究的是孤注一擲、星光一現(xiàn),或凱旋,或死亡。形跡隱匿的欺詐行為猶如盜匪綠林的搶劫,和英勇無畏的正面交鋒相比,其價值完全不可同日而語。
中國古代兵法講究的,卻是不擇手段,先發(fā)制人、內(nèi)部瓦解買叛、戰(zhàn)時迂回取巧,都可隨機使用。總之,決定勝負(fù)的關(guān)鍵,不在古羅馬“方格”如棋盤運棋那樣規(guī)整的碰撞,而在于這些“方格”根本還沒發(fā)生沖撞就勝負(fù)已定。當(dāng)年宋襄公最守戰(zhàn)術(shù)規(guī)矩,一定要敵人過河整列完畢后開戰(zhàn),而沒有趁敵渡河之際一擊使?jié)?,可謂“君子之戰(zhàn)”,卻被嘲笑為不懂用“勢”。曹劌論戰(zhàn),講的是“一鼓作氣”,否則三鼓之后,士氣衰泄而不可收拾,也是在講“勢”的高低轉(zhuǎn)換。
戰(zhàn)時之道遵從利益最大化原則,也許是“勢”的秘笈之一。據(jù)說國共內(nèi)戰(zhàn)時,好幾個國民黨將領(lǐng)當(dāng)了俘虜還嘴硬,抱怨解放軍將領(lǐng)用“卑劣”的手段贏了,不算好漢,表示如有機會雙方擺開陣勢再干一場,自信勝負(fù)定會逆轉(zhuǎn)。這國民黨軍將領(lǐng)還以為自己是古羅馬將軍,這般不懂“勢”的原理,焉能不?。?/p>