“你這是干什么?”我沒(méi)心沒(méi)肺地大叫著,心里卻很清楚原因。我用手背擦了擦眼睛,趁機(jī)研究了一下我這位第二任太太。天哪,我這位太太可真是個(gè)渾蛋!但我現(xiàn)在不能對(duì)她發(fā)泄不滿(mǎn)之情。她穿著一件粉色的小襯衫,衣服又短又低,這使她看起來(lái)比什么衣服不穿還要裸露。再看看她的那雙美腿!噢,我的上帝啊,它們看起來(lái)簡(jiǎn)直太誘人了。但這不是重點(diǎn),我需要對(duì)她強(qiáng)硬一點(diǎn),讓她看看誰(shuí)才是老大。我咬牙切齒地說(shuō):“娜丁,我對(duì)上帝發(fā)誓,我他媽的簡(jiǎn)直想殺了——”
“噢,我可真害怕啊,或許我應(yīng)該跑到別處藏起來(lái),”她挖苦說(shuō),“再或者我就應(yīng)該待在這兒,狠狠把你揍一頓!”最后幾個(gè)字她幾乎是吼出來(lái)的。
噢,或許她是老大。不管怎么樣,毫無(wú)疑問(wèn),她已經(jīng)知道我的丑事了,沒(méi)什么抵賴(lài)的必要了。這位貝瑞吉的女公爵脾氣極差。是的,她是一位女公爵——她在英國(guó)出生,現(xiàn)在還持有英國(guó)護(hù)照。很有趣的是,她一直沒(méi)忘了提醒我這一點(diǎn)。然而很有諷刺意味的是,她卻從未真正在英國(guó)生活過(guò)。事實(shí)上,她還是個(gè)嬰兒時(shí),一家人就搬到了布魯克林的貝瑞吉,她就是在那兒——一個(gè)元音走調(diào)、輔音不發(fā)音的地兒——被撫養(yǎng)成人的。貝瑞吉——這個(gè)地球上的小角落,曾誕生過(guò)艾略特和惠特曼等著名詩(shī)人的地方,像“狗屎”、“操”、“王八蛋”、“”這些詞兒卻是那里年輕人的口頭禪。正是在貝瑞吉,我摯愛(ài)的,有著英格蘭、愛(ài)爾蘭、蘇格蘭、德國(guó)、挪威和意大利血統(tǒng)的女公爵娜丁·卡瑞迪,在學(xué)著系輪滑鞋鞋帶時(shí)就開(kāi)始學(xué)著說(shuō)這些粗話(huà)了。
想想多年前馬克·漢納曾警告過(guò)我的那個(gè)與貝瑞吉姑娘約會(huì)的故事,我心想,這可真是個(gè)殘酷的玩笑。我記得,他的女朋友在他睡覺(jué)時(shí)用鉛筆捅了他;而這位女公爵則更喜歡潑水。所以,從這個(gè)角度看,我略勝一籌。
當(dāng)這位女公爵發(fā)怒時(shí),她的話(huà)仿佛是從布魯克林臭氣熏天的下水道中冒出來(lái)似的。而除了我,她忠誠(chéng)、信賴(lài)無(wú)比的丈夫,“華爾街之狼”——僅5個(gè)小時(shí)前還在赫爾姆斯利宮酒店的總統(tǒng)套房與妓女在屁股上點(diǎn)蠟燭——沒(méi)人能讓她如此生氣。
“說(shuō)說(shuō)看,你這個(gè)小渾蛋,”女公爵厲聲地說(shuō),“威尼斯是誰(shuí),嗯?”她停頓了一下,向前猛地邁了一大步,突然她擺成了這樣一個(gè)姿勢(shì),臀部傲慢地歪向一邊,一條修長(zhǎng)、光滑的腿向旁邊伸出,雙臂在胸部下方交叉,使胸前風(fēng)光展露無(wú)遺。她說(shuō),“我猜這個(gè)威尼斯是某個(gè)小妓女吧?!彼肛?zé)般瞇起了那雙藍(lán)色大眼睛?!澳阋詾槲也恢滥愣几闪诵┦裁词菃??我就應(yīng)該把你這張臭臉?biāo)簜€(gè)稀巴爛,你這個(gè),你這個(gè)小……?。。。 ?她憤怒地咆哮著,之后她轉(zhuǎn)身離去,以閃電般的速度直沖30英尺開(kāi)外的主臥浴室,擰開(kāi)水龍頭,將玻璃杯接滿(mǎn)水,然后關(guān)上水龍頭大步往回走,一臉怒意。她憤怒地咬著牙,這讓她那個(gè)模特般的方下巴更為顯眼,看起來(lái)真像是從地獄來(lái)的女公爵。