正文

老年人

謊言的年代:薩拉馬戈雜文集 作者:(葡)若澤·薩拉馬戈


2009/05/22  

在葡萄牙文里,我們的說法是“有一定年紀的人”。無論任何時候,我們會盡可能地找尋婉轉(zhuǎn)的說法,來回避“老人”這個令人生厭的詞匯,并且找出一個說法,能夠且應(yīng)該當成一種重要的肯定(像是“我一直活著,現(xiàn)在也還硬朗著呢!”),但是這樣的說法,又太經(jīng)常被拿來當成是老人在道德上失格的證明。與此同時,至少在我的國家,在我們以前那個時代,面對長者對于任何人膽敢稱其為老人而產(chǎn)生的抗拒行為,人們總習(xí)慣在最后不顧一切地回敬這些老者:“你已經(jīng)過氣了!”(我們現(xiàn)在還這么說嗎?)所以,老人們繼續(xù)去做各自的事情,不再花心思注意這個世界里的各種聲音。他們當然是老邁了,可是他們并非毫無用處,并不是老得無法修補自己的鞋子,或者是沒辦法靠自己的力量,握穩(wěn)耕犁的把手。而在從前,人生一向與艱難困苦脫不了關(guān)系,不過,同時也有個好處:人生是簡單樸實的。

現(xiàn)今之世,人生依舊相當艱難困苦,卻已不再樸實簡單?;蛟S,可能正是這種看法,在某種程度上,促成了在卡斯蒂利亞-拉曼查(Castilla La Mancha)這所老人長青大學(xué)的創(chuàng)辦,我個人很榮幸能夠成為這所機構(gòu)的贊助者。人到老年,必須從原先的工作崗位上退休下來,下一步應(yīng)該何去何從?而老年同時也意味著對新鮮休閑嗜好的追求,忙于追求之前沒接觸過的事物,他們又該怎么進行呢?上面這些問題的答案,來得并不慢:創(chuàng)辦一所專供雞皮鶴發(fā)的老人就讀的大學(xué),創(chuàng)辦一個場所,讓他們能夠在其中研讀,或者探索知識領(lǐng)域里未知或者所知甚少的學(xué)問。這些人當中的每一位,任何一位女士,任何一位男士,現(xiàn)在可以在他們每一次打開一本書,或者撰寫出一篇論文的時候(無論任何題材),能夠說:“我從來沒有放棄?!本驮谶@樣一個時刻里,那種年輕人所特具的光彩又回來了,并且映照著他們的臉龐,就好像他們正與孫子輩的孩子們坐在一起(至少在心理上是如此)——或者正是他們的孫兒,發(fā)現(xiàn)自己與長輩們同在。彼此理解能夠讓每一個人靠近他人,并且讓所有人相處更加融洽。

任何年紀都是開始學(xué)習(xí)的好時機。很多我所學(xué)習(xí)到的事物,都來自我的中老年時期;而且,在今天,在86歲的年齡,我還是抱持著同樣的態(tài)度在學(xué)習(xí)。我并沒有到卡斯蒂利亞-拉曼查的長青大學(xué)去上課(不過我計劃著哪天要去拜訪),但是我和在那里學(xué)習(xí)的人們,共同分享那種快樂(我也能夠說,那是種幸福)。對于這些人,我想要用一個莊重的字眼來稱呼他們:我親愛的同學(xué)們。

 

上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號