“國防部長(zhǎng)是誰?”
“羅伯特·麥克納馬拉?!?/p>
我覺得自己的回答清楚無誤證明了自己的美國人身份,于是繼續(xù)向前走。我又聽見他叫“站住”,接著手槍上膛,就在約十米遠(yuǎn)處,一個(gè)槍口惡狠狠對(duì)著我,我立刻停下來。
“二號(hào)真人,國防部副部長(zhǎng)是誰?”
“見鬼,我哪知道是誰?!?/p>
“身份核實(shí),二號(hào)真人?!睂?duì)方說完,便將槍收起。原來是古利姆特(Guiliumet)。我跳進(jìn)他的散兵坑,問他為什么如此小心謹(jǐn)慎。他和另一名步槍兵保爾森(Paulson)差點(diǎn)就被射中了。他指著一個(gè)四分五裂的沙袋給我看。保爾森說道:“中尉,古利姆特把它放在我倆中間。上帝啊,要不是我離它有好幾英寸,估計(jì)這會(huì)兒小命都沒了?!蔽壹侔缋暇毜卣f著什么“失之毫厘,謬以千里”的評(píng)論,盡量離那只千瘡百孔的沙袋遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。鐵絲網(wǎng)那頭的陰暗世界里,看不到危機(jī)四伏,只有從綠色變成了灰色的空曠稻田,還有一片片黑色區(qū)域,應(yīng)該是村落或是樹叢,遠(yuǎn)方樹林有著扇形線條,顏色比黑色夜空還要黝黑。盡管如此,我也知道,狙擊手肯定藏在那邊某個(gè)地方——也許正瞄準(zhǔn)我的腦袋。就在思緒淹沒自己之前,我爬了出來繼續(xù)巡邏,心里忐忑不安。幽靈,我們?cè)诤陀撵`作戰(zhàn)。
不久之后,在防御線外大約一千米處,突然發(fā)起始料未及的開火對(duì)打。手榴彈和迫擊炮轟轟作響。小型武器噼里啪啦,像是柴火燃燒的聲音,曳光彈在樹林上空拖起一條靜默的紅線。一個(gè)更遙遠(yuǎn)的戰(zhàn)場(chǎng)傳來大炮巨響。所有這些聲音都在呻吟著交織在一起,神秘莫測(cè)而又迷人心魄,似乎解除了我們?cè)缜暗囊苫螅簯?zhàn)爭(zhēng)、北越軍,他們就在這里,等著我們。
--------------------------------------------------------------------------------
[1]① Center of Gravity的英文縮寫,中文為“重心點(diǎn)”
[2]① 譯者注:暗指華而不實(shí),游手好閑。
[3]① 用以識(shí)別身份的鐵牌。