正文

阿基里斯之歌(33)

阿基里斯之歌 作者:(美)瑪?shù)铝铡っ桌?/span>


“手術(shù)?”那是我不認(rèn)識的詞匯。

“治病用的。我忘了低地國家的蒙昧?!彼穆曇羝降潇o,只是陳述事實,“有時肢體必須切除。那些用來切割,那些用來縫合。通常為了存活,我們不得不切除一些部分?!彼娢铱粗@些器具,專注地看著它們銳利的鋸齒狀邊緣,便問道:“你想學(xué)醫(yī)嗎?”

我感到臉紅,低聲回答說:“我對此一無所知。”

“你答非所問?!?/p>

“我很抱歉,喀戎老師。”我不想激怒他。他會把我送回去的。

“你不需要道歉。只要回答就好。”

我有點口吃地說:“是的,我想學(xué)。它似乎很有用,不是嗎?”

“它非常有用?!笨θ滞狻KD(zhuǎn)頭看著阿基里斯,他正聽著我們兩人的對話。

“你呢,佩里德斯?你也認(rèn)為醫(yī)學(xué)有用嗎?”

“當(dāng)然。”阿基里斯說,“請不要叫我佩里德斯。在這里,我——我只是阿基里斯。”

喀戎深色的眼睛露出了一點光芒,他似乎興致盎然。

“很好。你已經(jīng)找到你想知道的東西了嗎?”

“那些東西,”阿基里斯指著樂器,有七弦豎琴、笛子與七弦西薩拉琴,“你會彈奏嗎?”

喀戎用從容的眼神看著他,然后回答說:“我會?!?/p>

“我也會?!卑⒒锼拐f,“我聽說你曾教過赫拉克勒斯與伊阿宋,雖然他們的手指粗厚笨拙,但還是學(xué)會了。是真的嗎?”

“是真的?!?/p>

我當(dāng)時覺得有點不真實:他知道赫拉克勒斯與伊阿宋,從他們小時候就認(rèn)識他們。

“我希望你能教我。”

喀戎嚴(yán)肅的面孔柔和下來,他溫和地回應(yīng)說:“這是你為什么被送來這里的原因。因此,我會知無不言,言無不盡。” 在傍晚的余光中,喀戎引領(lǐng)我們穿過洞穴附近的山脊。他告訴我們山獅的巢穴在哪兒,河流在何處,緩慢而受日光加溫的河水,剛好適合我們游泳。

“如果需要的話,你也可以沐浴。”他看著我。我已經(jīng)忘了自己有多臟,我全身上下都是汗?jié)n與路上的塵土。我用手朝頭發(fā)里一伸,到處都是沙粒。

“我也要洗?!卑⒒锼拐f。他脫下丘尼卡,緊接著,我也跟著做了。水深處較為冰涼,但不至于令人不適。在岸邊,喀戎仍不忘提醒我們:“那里有泥鰍,看到了嗎?還有鱸魚。那是文鳊,你們在南方看不到這種魚。你們可以從上翻的嘴與銀色的魚腹辨識出這種魚?!?/p>


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號