現(xiàn)在,上午的公立圖書館里全是老年人。
說到這里,可能很多人會感到奇怪,問:“為什么?”這絕不是我在瞎說。以前,我為了寫 《 孤舟 》 這篇小說,去了東京都內(nèi)的幾個圖書館,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在這些圖書館里有很多六十歲以上的老年人。他們都是在上午九點開館時陸續(xù)進來,占據(jù)閱覽室的座位。
我以為他們都會讀讀書或查閱一些資料,但是并不一定如此。
有的人只是悠然地坐著,也有人隨意地翻看著報紙,有的人不一會兒就趴在桌子上睡著了。
其中也不乏明目張膽地睡在“請勿在此睡覺”的警示牌前面的人。
為什么來圖書館的老年人會增多呢?
理由很簡單,因為退休以后,男人們無處可去了。
我這么一寫,肯定很多人會想,退休后不去公司的人不都是待在家里嗎?
確實,也有退休之后,悠閑地待在家里讀書看電視的人??赡芤灿性缟纤瘧杏X,賴床賴到晌午的人。
但是,他們不可能一直這樣。退休后過個一兩年,在家就待膩了,想出去走走。
這時候,最容易去的地方就是圖書館了。
首先圖書館不用花錢,也可以不被人打擾,一個人安靜地度過。而且還能借到喜歡看的書或雜志,自由自在地閱讀。對于沒事干的退休者來說,是最容易去的地方了。
所以圖書館里才聚集了如此多的老年人,但這一現(xiàn)象的背后卻隱藏著很多緣由。除了圖書館,現(xiàn)在老年人聚集的還有大型超市和百貨店。
特別是在上午,經(jīng)常能見到有老年人坐在超市樓梯旁的椅子上休息。但是,他們大多不買什么東西,給人感覺就是在那里閑待著。
此外,上午的百貨店里也有許多老年人。好像有的人每天一開店就進來。