巴諾克勒斯哈哈地笑了?!奥涞阶谶@座山上,等著海盜來襲嗎?是啊,可后悔了。應(yīng)該找厄魯斯羅斯當結(jié)拜兄弟的。他會笑,知道講好玩的故事,是個好同伴。卡利亞德斯這些日子不太愛笑。其實回想起來,他從來就不愛笑。大概想得太多了吧。老是在思考,不正常。那種事最好讓老人來做。他們需要思考,除了思考也無事可做?!?/p>
“你說你們在特洛伊差點兒送了性命,后來是怎么逃脫的?”
巴諾克勒斯聳聳肩說:“說真的,不知道。特洛伊王開口說話,可是我沒認真聽。受傷的手臂像火一樣灼熱,而且我在準備決一死戰(zhàn)。接著我們所有人就從大殿被護送回船。我忘了,反正和阿耳戈利歐斯的英雄之舉有關(guān)。問卡利亞德斯吧。他來了?!?/p>
皮里亞看到年輕的戰(zhàn)士朝他們走過來,松了口氣。
巴諾克勒斯問:“想出對策了嗎?”
卡利亞德斯嚴肅地點點頭說:“我們回村落去,殺光跟我們作對的雜種,找點兒東西吃?!?/p>
巴諾克勒斯得意地說:“看吧,就說他會有主意。”皮里亞覺得走向村落的短暫旅程令她驚恐萬分。她心中的恐懼悲觀地低語:卡利亞德斯在騙人,他會和海盜頭子阿瑞洛斯談和。不然為什么要走回村落?她想逃走,想再次逃入山里,但渾身疼痛,四肢疲憊,力氣全消。要是她試圖反抗,卡利亞德斯或巴諾克勒斯一定會抓住她,把她打倒。
她除了選擇死亡的方式,其他都無能為力。皮里亞緊緊抓住卡利亞德斯給她的匕首。她削去頭發(fā)時見識過這把匕首有多鋒利。海盜向她逼近時,匕首會迅速劃過她的喉嚨。
他們走向臟亂的小村落時,兩個男人都沒有跟她說話。她心想,這真是赴死的好地方。井旁立著幾間臟兮兮的建筑,更遠處有約莫二十間草棚,是亞麻田農(nóng)人的棲身之所。他們走近時,一只老狗在街上走動,憂心地望著他們。放眼望去,沒有別的人影。
卡利亞德斯走到井旁,坐到井邊矮墻上。巴諾克勒斯走向一間較大的建筑,邊走邊說道:“我聞到新鮮面包的味道了?!逼だ飦喛紤]逃跑,卻看見一隊六個人的海盜由沙灘走上來。巴諾克勒斯也看到了他們,咒罵一聲回到卡利亞德斯身邊。海盜猶豫地面面相覷,接著緩緩地靠近,散成扇形圍著那座井。
“阿瑞洛斯呢?”卡利亞德斯問。一個駝背的瘦子手放在劍鞘旁,聳聳肩沒有回答。皮里亞看到其他人都盯著他看,等他下令攻擊。這時卡利亞德斯又對那個男人說話了,他的聲音嚴厲并帶著責難:“羊臉男,去找他來。告訴他,卡利亞德斯提出挑戰(zhàn),在這里等他?!彼Z調(diào)中的威嚴與傲氣令眾人懾服。