一、準(zhǔn)確
1.認(rèn)真辨析詞義
西方有位作家說,要表現(xiàn)一個事物,只有一個名詞是準(zhǔn)確的;要描繪一種狀態(tài),只有一個形容詞是準(zhǔn)確的;要說明一個動作,只有一個動詞是準(zhǔn)確的。寫作的主要工作之一,就是找到這一個準(zhǔn)確的名詞、形容詞、動詞。這句話對于文學(xué)創(chuàng)作來說未必適用,因為文學(xué)語言不循常規(guī),而作家的創(chuàng)造性語言又因其個性和素質(zhì)的差異各有特色,很難說哪個詞語是絕對準(zhǔn)確的。然而,這話用于公文寫作,倒是比較確切的。
在漢語中,有大量的意義相同或相近的詞匯,稱為同義詞或近義詞。其實,即使是同義詞,細(xì)細(xì)分辨起來還是有些微妙的差異。譬如,“優(yōu)異”、“優(yōu)秀”、“優(yōu)良”,這三個詞粗看相近,細(xì)看則有不同程度的區(qū)別?!肮奈琛?、“鼓動”、“煽動”,從動作的方向和力度上看并無差異,但感情色彩卻很不相同。公文寫作,必須在詞語的細(xì)微差別和感情色彩上仔細(xì)斟酌。
2.講究語法和邏輯
公文寫作語言的規(guī)范性,體現(xiàn)在句子上就是造句合乎語法規(guī)則、合乎邏輯。
首先,句子成分要完整。漢語構(gòu)成句子有主、謂、賓、定、狀、補六種句子成分,其中主語、謂語、賓語是主干成分,定語、狀語、補語是輔助句子成分。對于每一個句子來說,主干成分也不是必不可少的,但是省略有省略的規(guī)則,不能任意省略和無故殘缺。例如:“廠領(lǐng)導(dǎo)的做法,受到了全廠職工的熱烈歡迎。對他們聯(lián)系群眾、實事求是的作風(fēng)給以很高評價?!焙笠粋€句子就殘缺句子成分——誰給以評價?少了主語,違反了語法規(guī)則,意義也就不明白了。
其次,句子中詞語之間的搭配要恰當(dāng)。詞語相互搭配在一起,必須符合事理和習(xí)慣,否則就不通順。例如:“這種精神充滿了各個村莊,開遍了全鄉(xiāng)的各個角落?!本駸o形,說它充滿了某一空間,已經(jīng)十分勉強,又說它開遍了各個角落,更是無稽之談。改成“精神文明之花開遍了全鄉(xiāng)”,才算通順。
最后,造句還要講究邏輯性。有些句子語法上沒有問題,卻出現(xiàn)了種屬概念并列、自相矛盾等邏輯錯誤。例如:“他們加強了對團(tuán)員和青年的思想教育?!眻F(tuán)員是青年的一部分,團(tuán)員和青年是不能相互并列的?!鞍阉修r(nóng)產(chǎn)品都基本上納入了計劃軌道?!薄八小北硎救?,“基本”表示不完全,它們表述的意義產(chǎn)生了矛盾,讀者不知道哪個詞語表達(dá)的意義是可信的,就會無所適從。
二、簡練
1.用語精確,以一當(dāng)十
在生活中我們都有這樣的體會:有時一兩個詞句,就能把要說的意思清楚完整地表達(dá)出來;有時說了很多話,要表達(dá)的意思卻仍然不清楚。從理論上說,人類創(chuàng)造的成熟的語言,足以表達(dá)人類的常規(guī)的思想和情感,至于文學(xué)作品中那些復(fù)雜微妙的心境,有時只可意會、不可言傳,只能借助形象曲折地加以表現(xiàn),在公文寫作中是不常出現(xiàn)的。公文寫作中之所以有用語繁多而意思仍不明白的情況,多半是由于用語不精確,只好增加語句去彌補,結(jié)果反而是“言愈多而理愈亂”。
2.盡量使用短句
“五四”時期,現(xiàn)代漢語的書面語言還不成熟,不少作家借鑒歐化的句法來寫文章,句子寫得長長的,句子內(nèi)部的成分多多的,閱讀起來雖別有風(fēng)味,讀者卻常常需要再三反復(fù),才能弄明白句子復(fù)雜的含義。這種現(xiàn)象現(xiàn)在已經(jīng)很少了。著名作家老舍寫文章,總喜歡寫短句子,10個字左右一句。他認(rèn)為,這樣寫,讀者好讀,意思也簡練明白。有人統(tǒng)計過他的名篇《濟(jì)南的冬天》,說其中超過11個字的句子只有6句,超過14個字的句子只有兩句。請看下面的文句:
假若單單是有陽光,那也算不了出奇。請閉上眼睛想:一個老城,有山有水,全在藍(lán)天底下,很暖和安適地睡著,只等春風(fēng)來把它們喚醒,這是不是個理想的境界?
老舍用這樣的短句,寫出了多么精致而優(yōu)美的文章!公文與文學(xué)雖然是不同性質(zhì)的語言,但基本道理是相通的。為了做到簡練,不妨學(xué)學(xué)老舍。
3.適當(dāng)采用文言詞語
繼承文言詞語的一個主要原因,就是文言詞語比現(xiàn)代漢語更精練。例如“來函收悉”4個字,要換成“來信收到,內(nèi)容盡知”,文字多了1倍,意思卻一點兒也沒增加,而且這還不是真正的白話,要換成“你們的來信我們收到了,其中的內(nèi)容經(jīng)過閱讀都已明白了”,才是真正的白話,可那豈不是大煞風(fēng)景?
運用文言詞語,要注意不得生吞活剝,食古不化,要適當(dāng)、活用、自然、流暢。
三、質(zhì)樸
1.不做作,不生造
大方、莊重、樸實,是公文語言的基本風(fēng)格。公文語言忌諱華麗、做作、賣弄。
做作、生造的原因有兩個:一個是虛榮心導(dǎo)致的錯覺,以為語言越新異越能顯示作者的才華,于是生硬地造出一些自以為高超的新詞來,向別人炫耀。另一個原因是對詞語的運用還沒有達(dá)到得心應(yīng)手的程度,對其含義還不能準(zhǔn)確辨析。只要端正文風(fēng),刻苦學(xué)習(xí),這些毛病并不難克服。
2.不溢美,不虛飾
溢美、虛飾,也是公文語言的大忌。例如,表揚一個醫(yī)生醫(yī)術(shù)高明,就說他是“當(dāng)代華佗”;醫(yī)德高尚,就說他是“當(dāng)代白求恩”。說某人工作刻苦,動不動就說他廢寢忘食,甚至說他連續(xù)幾天幾夜不合眼堅守在工作崗位上。這些溢美之詞既不真實,也不感人,效果往往適得其反。還有人熱衷于一些空洞輕浮的言辭,例如:“一把手親自抓,縣委委員人人抓,分管委員認(rèn)真抓,主管部門直接抓,有關(guān)部門配合抓,村鎮(zhèn)黨委層層抓”,這些語言,也許它的作者還頗為得意,認(rèn)為自己抓住了經(jīng)驗,寫出了文采。其實,這里面都是廢話,什么經(jīng)驗也沒有,盡是虛飾之詞,也談不上文采。