正文

文字破譯方法的歷史思考

待兔軒文存:說文卷 作者:李零


一般對古文字研究缺乏了解的人,常常會對文字破譯有各種誤解。特別是近年來中國史學(xué)界又起新舊之爭,虛構(gòu)了許多新舊對立。像“宏觀闡釋”與“考據(jù)學(xué)”的對立就是其中之一。在他們看來,文字破譯是老掉牙的“傳統(tǒng)思維”,與“宏觀闡釋”毫不相干(樓上樓下,不在一個層次)。前者是靠大處著眼,假設(shè)先行,而它靠的卻是精雕細(xì)刻,積沙成塔。

事情是不是這樣呢?我想未必是這樣,或者至少說不完全是這樣。

一、“肺腑而能語,醫(yī)師色如土”

朱德熙先生喜歡講一句話,就是文字破譯最像偵探破案。這個比喻很形象。

文字破譯與偵探破案的相像之處,首先是它很重想象,有時能像福爾摩斯,憑蛛絲馬跡,就把案情弄個水落石出。雖然現(xiàn)在有不少學(xué)者都在總結(jié)古文字的研究方法,特別是對文字的結(jié)構(gòu)分析(偏旁分析),聲旁啊,形旁啊,六書呀,三書呀,很重視,從中歸納出許多規(guī)律。但我們學(xué)這些東西,又用這些東西教人,常常免不了會有“紙上談兵”的感覺。因為它很難解決的是“運用之妙”。

古文字學(xué)的“運用之妙”是什么?是想象。而想象總是包含了猜測的成分。以至有人老是把文字破譯當(dāng)作猜謎射覆、智力游戲,以為這是一個可以憑想象力“跑馬”的自由領(lǐng)域。

1955年,中國的考古學(xué)家在安徽壽縣發(fā)掘過一座蔡侯墓,在當(dāng)時很轟動。這個蔡侯是誰?本來出土銘文是寫明了的:他的名字叫。但這個名字很怪,誰也認(rèn)不出來。沒辦法,大家只好猜。怎么猜呢?我們都知道,蔡國遷都壽縣,只有五代就滅亡了。也就是說,大家只能在這五個蔡侯或略早的蔡侯中選擇。而當(dāng)時也真的就有六七種意見。實際上是把所有可能都占全了中國社會科學(xué)院考古研究所《新中國的考古發(fā)現(xiàn)和研究》,文物出版社,1984年,303頁。。這種情況在研究早期中國的各個領(lǐng)域都很常見,說得好聽是“百花齊放,百家爭鳴”,說得不好聽是“公說公有理,婆說婆有理”。

對于想象力的充分運用,各種假說的并存也許是一種補償。中國話叫“平分秋色”。說實話,干我們這一行,有人希望的就是這種情況?!盁o頭公案,死無對證”,對真正的偵探當(dāng)然是不幸,但對偵探小說的作者反而是好事。因為他正好可以借此編各種“推理小說”,調(diào)動讀者的想象。在這方面,我們碰到的情況與宏觀闡釋并沒有兩樣。大家一樣是“大處著眼,假設(shè)先行”。但問題是你怎么證明你的想法呢?在有些人看來,證明并不是去發(fā)現(xiàn)事實,而只是為自己的假設(shè)鋪設(shè)邏輯軌道,中國話叫“自圓其說”。他們覺得空白越多,自由度才越大。所以還專挑年代早、線索少的字來考。講戰(zhàn)國秦漢還小心一點,越往前膽子越大,甚至以為文字破譯要比其他領(lǐng)域更多想象余地《金文編》王國維序強調(diào)“闕疑”,但郭沫若不以為然,譏為“懶漢思想”。其實這個詞可做正反兩面理解。從肯定的方面講,它是一種必要的慎重。西方法律講究“無罪推定”,即在正式判決前,先要假定被告無罪。中國古代治學(xué)講究“闕疑”,也是害怕冤枉古人??甲C古文字雖非“人命關(guān)天”,但也不能亂造“冤假錯案”。。

事情真的是這樣嗎?

其實,我看情況正好相反。因為文字破譯要回答的是簡單事實,就像拿破侖死于哪一年,這個問題是不可以爭論的。它的答案只有一個,對就是對,錯就是錯,比起各種復(fù)雜的闡釋系統(tǒng),反而最少選擇余地。雖然在線索不明的情況下,想象總是不可避免,但這和文字破譯的答案是兩回事。文字破譯的答案也許我們不知道,就像“歷史真相”,可能永遠(yuǎn)是個謎,但這正像你的童年經(jīng)歷,即使回首如夢,什么也記不清,但不能隨意編造。破譯文字胡猜亂蒙,最大克星是地下出土的新材料。中國有句老話,叫“肺腑而能語,醫(yī)師色如土”。地下發(fā)現(xiàn)一出來,很多猜測都要掃地出門,這是件很不客氣的事情。比如上面這樁公案,真相大白是在20多年以后。真相一出來,眾說并存的局面就被打破,剩下的其實還是一個答案。

下面我就來講講這個答案。

這個答案是“申”字。它的認(rèn)識有一個過程。

(一)70年代,湖北隨縣曾侯乙墓出土了一套編鐘,銘文提到各國鐘律。這些國名中恰恰就有這個字。當(dāng)時裘錫圭先生參加整理,馬上就想到以前碰到過這個字。雖然這個字的出現(xiàn),在辭例上也是孤立的,但是它卻把認(rèn)識范圍一下子縮小了許多。因為現(xiàn)在情況與以前已有很大不同,以前大家的猜測哪個是對的,現(xiàn)在必須符合新的條件,即它必須是東周時期常見的一個國名,而且這個國名又可排除在銘文所見的其他國名之外。在這種線索的啟發(fā)下,裘先生猜測,它很可能是申國的申字。也就是說,上述各說,只有陳夢家先生的蔡昭侯(名“申”)說是對的。

(二)這個猜測是不是對,還要拿出結(jié)構(gòu)分析的理由。過去在西周金文中有個字。這個字常見于冊命金文。古代實行世官制,父死子繼,在手續(xù)上要經(jīng)過重新任命。遇到這種場合,銘文常常會說:從前先王曾命你的祖考如何如何,現(xiàn)在我又“乃命”如何如何。前人曾把這個字釋為,以為是形旁,與糸相通;是聲旁,與重同從東得聲,辭義是繼續(xù)的意思。但裘先生在提出上述猜測時,產(chǎn)生了另一個思路。他認(rèn)為上述難字與這個字是同一個字,但并非從東得聲,而是從田得聲。這個分析是很有道理的。因為第一,古代的陳齊,漢代人叫田齊,陳與田古音相近;第二,陳字雖然從東,但并非從東得聲,其古文寫法是作,說明與申讀音相近;第三,古人講重復(fù)舊的命令恰恰是用“申”字(即“三令五申”之“申”)。這也就是說,“申”字的古體是從田聲(《金文編》2204的“”字與2113的“”字是同一個字),嚴(yán)格講是假“紳”字為之裘錫圭《史墻盤銘解釋》,《文物》1978年第3期;《筆談〈湖北隨縣曾侯乙墓出土文物展覽〉》徐青松發(fā)言,《中國歷史博物館館刊》1980年第2期;裘錫圭、李家浩《曾侯乙墓鐘磬銘文釋文說明》,《音樂研究》1981年第1期。。

(三)過去,裘先生提出他的新解,很多人不相信。但古代的申國在河南南陽。80年代,南陽地區(qū)先后出土了申公彭宇瑚和南申伯太宰的銅器。銘文“申公”是楚滅申之后所設(shè)的縣公,見于《左傳》;“南申”則是周宣王所遷封,見于《詩·大雅·嵩高》。這些銅器銘文中的“申”字就是寫成“”。它們證明,裘先生的說法是可以視為定論的。

這個例子在文字破譯中很典型。它可以幫助我們理解什么叫成功的破譯。我認(rèn)為,一個成功的破譯,無論多么巧妙,總還要靠一定的線索。說得不好聽,就是還要靠一點“老天保佑”。因為沒有線索,你的想象也就無所附麗;沒有線索,你的猜測也就無法證實。這種線索有時也許并不能直接逼近答案,但它可以縮小問題的范圍,使你不至于面對無數(shù)可能,好像大海撈針一樣。這樣的價值也是很大的。

二、幾點反“常識”的經(jīng)驗之談

在實際破譯過程中,經(jīng)驗常常是最好的老師。所以我想選幾個實際的例子,對破譯方法做一點描述。

(一)越是看著相像,可能反而越不是這個字。

辨識古文字,入手處總是形體線索。一般人認(rèn)為,破譯文字,最簡單也是最直接的方法就是看它與哪個字相像。但這個方法失敗的可能也很大。過去中國唱戲的有個對聯(lián),上聯(lián)是“是我非我,我是我,我又非我”,下聯(lián)是“裝誰像誰,誰裝誰,誰就像誰”,這是講演技的亂真。古人留下文字,雖然并未使出什么“障眼法”,故意要難為我們,但這里面疑似之間,撲朔迷離的情況確實很多。一個字和另一個字也許只有一點點不同,你可能會忽略它,或?qū)幵高w就自己的想象,不肯去承認(rèn)它,但這一點點不同往往就是至關(guān)重要的。你越是看著它像這個字,它往往越不是這個字。正合得上所謂“差之毫厘,謬以千里”。例如:

(1)(廴、引)〔毛公鼎〕(弘)〔史墻盤“宖”字所從〕于豪亮《說“引”字》,《考古》1977年第5期。李零《為〈說“引”字〉釋疑》,《古文字論集》(一),《考古與文物叢刊》第2號。

(2)(豊)〔朱家集楚器〕(鑄)〔朱家集楚器〕李零《論東周時期的楚國典型銅器群》,《古文字研究》第19輯。

(3)(愆)〔朱家集楚器〕(盥)〔蔡侯申缶〕李零《釋“利津”和戰(zhàn)國人名中的與字》,《出土文獻(xiàn)研究續(xù)集》,文物出版社,1989年。

這三組例子,左邊一字過去都被誤釋為右邊一字,新版《金文編》甚至把(2)(3)的左右兩字按誤釋同時收入。類似的例子還很多。

這種形近誤釋之所以值得警惕,有兩個重要原因,一是古文字中凡與小篆比較變化不大的字,前人多已認(rèn)出;二是古文字的訛變往往變化莫測,特別是戰(zhàn)國文字,有些訛變簡直莫名其妙。例如曲作,與匕難以分辨李零《戰(zhàn)國鳥書箴銘帶鉤考釋》,《古文字研究》第8輯。;冶作,與侃極為相似?,F(xiàn)在北京有些商店把“罐頭”寫成“缶頭”,你要單把“缶”字挑出來,恐怕永遠(yuǎn)也不會想到它是讀為“罐”。戰(zhàn)國文字怪起來,有時就很接近這種程度。

對于防止形近誤釋,反證很重要。一個字的破譯有時不僅要證明它是什么字,還要證明它不是什么字。像上面的右邊一字就都是反證。

(二)線索不夠,最忌“空白想象”。

對文字破譯,想象很重要。但想象的掌握很難,常常會“溢出”事實的邊緣。對有些事,你鉚足了勁去干,就一定會有好處,但想象可不一定。我在前面講過,文字破譯的答案很窄,角度一偏,就會落空。而人腦有個規(guī)律,它在空白的地方一定要想象,而且一旦想開來,就很難停止,會彌漫擴(kuò)散,“登山則情滿于山,觀海則意溢于?!?。你原來沒這個想法還好,有了就很難去掉。它會引導(dǎo)你,讓你越想越像,一條道走到黑,結(jié)果當(dāng)然是南轅北轍。

例如我們都知道,文字破譯經(jīng)常使用缺文。古人語短,只要缺文有四、五個字,你就很難補出來。過去楚帛書用普通攝影機拍照片,有不少字看不清,各家進(jìn)行補釋,花了很多心血,但我們拿紅外線照片一核對,卻幾乎都是錯的。它給我一個很深的印象,就是“空白想象”命中率太低。

以前,李學(xué)勤先生常說,古文字難認(rèn),難起來就是你做夢也夢不見。這雖然是句玩笑話,但確實是經(jīng)驗之談?,F(xiàn)在搞古文字,有些人好做“絕臏之舉”(北京話叫“撅著自己”),這不但沒有好處,反而會妨礙思維的正確導(dǎo)向。文字破譯也是“巧婦難為無米之炊”。我們今天之所以能認(rèn)識古文字,說實話,還是因為它有一條始終未斷的線索。20世紀(jì)初,甲骨文一發(fā)現(xiàn),很快人們就能把它認(rèn)出,原因還是因為前面有宋人對金文的研究做基礎(chǔ),而宋人對金文的研究又是托福于漢代的小學(xué)和古文之學(xué)。線索一直可以通到先秦。

中國的古文字,縱有幾千年,橫有六七門,線索的搜尋范圍很大。有些很早的字是靠很晚的字認(rèn)出來。像商代甲骨文中的“引”字,西周金文中的“叕”字(),線索是在秦漢簡帛文書中。現(xiàn)在的古文字學(xué),從線索的角度講,是個逆溯比較體系。前人識字,在沒有大量的出土材料發(fā)現(xiàn)之前,主要是靠兩條線索,一條是籀文—小篆—隸書系統(tǒng)的線索(來源于秦漢小學(xué)的識字課本),一條是六國古文系統(tǒng)的線索(來源于漢代古文經(jīng)本的解讀)。前者是西周文字的近親(周秦地土相襲,文化相承),沿襲性較強,不像后者的變易度那么大。大家比較重視的主要是前一條線索,而比較忽略后一條線索。所以直到今天,大家仍有一個印象,就是西周文字比起戰(zhàn)國文字反而好認(rèn)。這里好認(rèn)不好認(rèn),關(guān)鍵還在于線索。

(三)結(jié)構(gòu)分析往往是“事后諸葛亮”。

結(jié)構(gòu)分析是破譯文字的重要方法。老一代的古文字學(xué)家,唐蘭先生是聰明絕頂。他喜歡講,你們認(rèn)字都是“手工操作”,效率不高,我是“機械化生產(chǎn)”,一認(rèn)就是一大批。他說的“一認(rèn)一大批”,當(dāng)然與他博聞強記、左右逢源有關(guān),但更重要的是,他說他有一個法寶,就是偏旁分析。偏旁分析,從來源講,還是出自許慎“六書”。但現(xiàn)在的古文字學(xué)家見到的材料要遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過許慎,對各時期的文字特點有不少新認(rèn)識,又受到現(xiàn)代語言學(xué)的影響,所以有各種新的偏旁系聯(lián)方法(如唐蘭、島邦男)和“三書”說(如唐蘭、陳夢家)的提出。這一方法當(dāng)然很重要,可是它也不是萬能的。它往往要以一定的解讀線索為前提,并且要由一定的解讀線索來檢驗,特別是離不開文字材料的辭例和語境(context)。

現(xiàn)在在中國,研究一般文字學(xué)的和研究銘刻學(xué)的,中間分野越來越大。搞銘刻學(xué)的,識字都不是孤立的,要附屬于解讀,認(rèn)字是在一定的語境中去認(rèn)。而搞一般文字學(xué)的不是這樣,往往一上手就是各種文字編,甚至根本不管古文字,只在許學(xué)的范圍里兜圈子。我記得唐先生有一次講過,他說干我們這一行的人是被“章(太炎)、黃(侃)之學(xué)”革出教門?,F(xiàn)在在中國,搞《說文》、《廣韻》的人多集中在中文系,而搞甲骨、金文的則與考古、歷史關(guān)系更深,的確是兩個路子。但前者雖然推崇許慎,許慎《說文》的背景卻是漢代的古文之學(xué)。我在一篇文章中講過,西漢小學(xué)本來是不講古文的,學(xué)的都是秦系統(tǒng)的識字課本。東漢以來小學(xué)開始講古文,這是來源于古文經(jīng)本的解讀?!墩f文》與當(dāng)時研究古今字(今古文對比)的書有關(guān),而“古今字”的研究正是從古文經(jīng)本的解讀總結(jié)出來的李零《出土發(fā)現(xiàn)與古書年代的再認(rèn)識》,《九州學(xué)刊》第3卷第1期。。

在解讀過程中,字體的比較和辭例的研究往往要先于結(jié)構(gòu)分析。這點古代和今天是一樣的。特別是辭例,對破譯的導(dǎo)向影響尤大。古文字中有許多字,直到今天我們?nèi)圆恢鯓臃治鏊蛘哒f不明白它與后來的字體在結(jié)構(gòu)上有什么聯(lián)系,但它是個什么字仍然可以確定。這里關(guān)鍵就是辭例把它卡住了。例如西周金文中的(就)字,過去有人把它讀為京,后來陜西長安縣出土了史惠鼎,上面也有這個字,辭例與《詩·周頌·敬之》中的“日就月將”相同,才知道它是個“就”字陳穎《長安縣出土的兩件青銅器》,《文博》1985年第3期。李學(xué)勤《史惠鼎與史學(xué)淵源》,《文博》1985年第6期。。還有古文字中的貴字(饋字從之),它的寫法是,過去一直不認(rèn)識,后來我從鳥書帶鉤中發(fā)現(xiàn)“不擇貴賤”這樣的辭例,“貴”字正是這樣寫,才明白這是“貴”字李零《戰(zhàn)國鳥書箴銘帶鉤考釋》。。但這兩個字到底應(yīng)當(dāng)怎樣分析,還是個值得討論的問題。

(四)越是曲折的解釋往往越不可信。

在老一代的古文字學(xué)家當(dāng)中,于省吾先生也是一位識字能手。他有個講法,說古文字的答案近在眼前,只不過中間隔著張紙,一捅就破。我在考釋文字的過程中也有這樣的體會,即古文字的答案一經(jīng)說破,都相當(dāng)簡單,根本用不著什么復(fù)雜的解釋。相反,如果你的解釋越是曲曲折折,假設(shè)套著假設(shè),那我們就有一個直覺,這恐怕是靠不住的。

現(xiàn)在搞破譯文字搞彎彎繞,最常見的是濫用通假。通假對于破譯文字當(dāng)然很重要。比如馬王堆帛書和銀雀山漢簡,不經(jīng)破讀,就很難理解。但這一方法的“自由度”也是有限的。第一,它要受古音學(xué)規(guī)律的限制,古代通假,讀音相近(韻紐均相近)是一層,比較寬;聲旁相同(或同從某字得聲)是另一層,比較窄。窄的情況還是比較多。第二,它還要受書寫習(xí)慣的限制,有時并不是說讀音相近就一定可以落實(音近只是一種可能),各時期的文字有各時期的特點,需要通過較多的實例去總結(jié)。有人不但不管第二層,就連第一層的規(guī)定也不遵守,僅憑想當(dāng)然的“一聲之轉(zhuǎn)”曲成其說,這除了滿足自己的想象,一點用也沒有。

古文字的通假規(guī)律應(yīng)該通過較多的實例去總結(jié)。過去,朱駿聲按“右文說”分韻分聲旁排列文字,探討通假與詞義的關(guān)系,主要是靠古書中的實例。王力先生的《同源字典》也是如此。這種工作當(dāng)然很有益,但不足是沒有吸收古文字中的大量實例。古文字不僅可以提供新材料,還可糾正我們對通假規(guī)律認(rèn)識的許多不足。

三、文字破譯的虛實:“漫無是非”與“鐵板釘釘”

現(xiàn)在,置身于古文字學(xué)界,人們常常會被一種“漫無是非”的氣氛所包圍。為什么大家會覺得“漫無是非”呢?我想有幾個原因:

(一)在古文字的認(rèn)識上,“今之所知”與“古之所存”差距太大,有些線索可能永遠(yuǎn)看不見,有些線索則藏頭露尾,讓你看不清。在理論上,我們可以在“已知”與“未知”之間劃一道界線,但實際上卻很難掌握。例如現(xiàn)在的很多文字編,正編中的字其實并不可識,而附錄中的字反而早就被人認(rèn)出。

(二)在古文字的研究上,研究者的意見過于分歧?!靶√}卜頭”不用說,即使是大家,意見也難得統(tǒng)一。比如孫海波先生編了《甲骨文編》,容庚先生編了《金文編》,這些都是很有名的工具書,但讓唐蘭先生說起來,認(rèn)對的還不到一半。唐先生水準(zhǔn)高,看不上眼的東西自然很多。但他的意見是不是大家都能接受呢?也并不是,文字破譯是冒險事業(yè),犯錯誤的機會到處都是。在這個領(lǐng)域里沒有“常勝將軍”,即使大家也會犯錯誤,而且錯起來照樣是一塌糊涂(不可能說是什么“高明”的錯誤)。

(三)中國的古文字學(xué)界有手工業(yè)習(xí)氣,幾乎人人都搞“閉門造車”,信息不靈,缺乏及時的評價,前人做了什么,后人做了什么,別人做了什么,自己做了什么,很多“已識”和“未識”常常是一筆糊涂賬。古文字學(xué)界的人都愛爭“發(fā)明權(quán)”,但又沒有“發(fā)明記錄”,常常搞“重復(fù)制造”,不但今人與古人“撞車”,而且今人與今人也“撞車”。比如西周金文中“履田”(踏勘田界)的“履”字,過去見于大簋、散氏盤,吳式芬、章太炎已經(jīng)認(rèn)出,大家不注意。等到五祀衛(wèi)鼎、九祀衛(wèi)鼎出來,唐蘭先生重新認(rèn)出這個字,大家還以為是新發(fā)明吳式芬《捃古錄金文》卷三之二;章太炎《論散氏盤銘二札》,《國學(xué)叢刊》第1卷第1期。唐蘭《略論西周微史家族窖藏銅器群的重要意義》,《文物》1978年第3期?!,F(xiàn)在這個字出現(xiàn)已經(jīng)很多,除上述各器,還有倗生簋和師永盂,也都有人寫過文章。可是新版《金文編》卻把散氏盤的“履”字收在“眉”字下,大簋、師永盂和倗生簋的“履”字列為不識字,根本沒有“履”字這一條。

但是盡管有以上這些情況,我還是認(rèn)為文字破譯并非“漫無是非”。它里面不但有許多東西可以做一定程度的落實,而且還包括了一些鐵板釘釘?shù)臇|西。因為第一,文字破譯是否成功,畢竟還有不少標(biāo)準(zhǔn)可以判斷,如字體線索的依據(jù)、辭例線索的依據(jù)、結(jié)構(gòu)線索的依據(jù)。只要這些條件都具備,像上面講的“申”字,就可以叫“鐵板釘釘”。第二,判斷文字破譯是否成功,最好的辦法是“讀”,即把破譯結(jié)果回輸?shù)接嘘P(guān)材料中,看是否讀得通,經(jīng)得起重復(fù)和反證?,F(xiàn)在的古文字研究,要想達(dá)到像“讀”馬王堆帛書和銀雀山漢簡那樣一個水平還很不容易,但其各個分支都有一定的“可讀性”,這里面肯定已包含了許多“鐵板釘釘”的東西,只不過我們還沒有加以認(rèn)真總結(jié)罷了。

對文字破譯的結(jié)果加以落實,現(xiàn)存的各種工具書還做得很不夠。過去,容庚先生曾對宋代的金文研究做過總結(jié),但對宋人識字的得失卻未能詳加論列。宋代以下,情況就更別提了。近代的古文字學(xué)(羅王之學(xué)),其實是個年輕學(xué)科,年頭只有80年,傳人只有四代。唐蘭、容庚、郭沫若、董作賓、于省吾可以算是第一代,陳夢家、胡厚宣、張政烺可以算是第二代,李學(xué)勤、裘錫圭是第三代,下面的一批人是第四代。但就是這么一些人的研究,現(xiàn)在都是一筆糊涂賬,學(xué)科內(nèi)部沒有一個自我估計。

所以,我很希望有人能寫出一部古文字學(xué)的“發(fā)明史”出來。

四、不是結(jié)論的結(jié)論

據(jù)上所述,我們可以對中國的文字破譯有一個大致的印象。我想,這個印象在許多方面都與一般的宏觀闡釋息息相通,如逆溯比較、假設(shè)先行,還有證偽方式,等等。如果說它們有什么明顯的不同,我看倒是在這樣一點,即它比一般宏觀闡釋往往需要更多的想象,但也受到更多的限制。

文字破譯是“小道”,宏觀闡釋是“大道”?!靶〉馈惫虘?yīng)兼容于“大道”,但“大道”是不是也可以從“小道”受到一點啟發(fā)呢?

1989年11月2日在美國加州大學(xué)伯克利分校演講

原載《學(xué)人》第4輯,南京:江蘇文藝出版社,1993年7月,453—464頁。

補記:現(xiàn)在看來,我對“猜測”和“犯錯誤”在破譯過程中的必然性和必要性有點估計不足。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號