關于頻道板塊的設定,大家的共識是:財經(jīng)新聞不可或缺。由此就有了《財經(jīng)報道》這個節(jié)目。英文名字Financial Report是我起的,宣傳片也是我做的。我成了“中國第一代英語財經(jīng)主播”,定語挺多,組合在一起,還挺唬人的。
為了《財經(jīng)報道》,我和同事們都付出了最多的熱情和心血。第一次出鏡前,李茂奇老師還翻箱倒柜,找出半瓶大寶SOD蜜給我,讓我往臉上抹抹。那天的緊張和窘迫,至今記憶猶新。
那是我的第一塊直播陣地。直播對主持人的應變能力是極大考驗,初期一個“亂”字便可概括全部。突然間提詞器黑了,燈光暗了,稿子找不著了,耳機聽不見了,都是常有的事。甚至有一天在直播進行中,演播室里一個燈從屋頂上掉了下來,我一邊面不改色地繼續(xù)播報,一邊慶幸掉下來的不是我頭頂上這個。
一段時間以后,僅僅播報新聞似乎不過癮了,于是我們又共同參與改版。我提議植入一個訪談板塊,每天采訪一個人,將節(jié)目改名為《財經(jīng)中國》(Biz China)。這檔節(jié)目以“新聞+訪談”“事實+觀點”為主體架構,也成為我后來做節(jié)目的一貫脈絡。
采訪國際政商領袖的職業(yè)生涯,就是從Biz China開始的。節(jié)目在海外播出,讓我比同齡人更容易出現(xiàn)在一些國際化的“人才探尋雷達”上,獲得一些所謂的“榮譽”,原因不外乎此。也是從那時開始,我知道所謂“大人物”也是普通人,距離他們越近,越覺得名利不過是光環(huán)而已,人生幸福與否,重點不在于此。
2003年,經(jīng)濟頻道節(jié)目改版,我開始在一個全新節(jié)目《全球資訊榜》中兼任主持人,身份是“借調”。剛一去,就有同事善意提醒我:“小芮,你用中文播新聞時,嘴皮子顯得不太自然。”這的確是個需要克服的難題。英語和中文,是兩種截然不同的語言,咬字吞音、聲音位置都不一樣,氣息控制、重音處理和斷句習慣也不盡相同。
很多觀眾知道芮成鋼這個名字,就是從《全球資訊榜》(這個節(jié)目現(xiàn)在已經(jīng)沒有了)開始的。在這一年中,我的精力和體力透支都到達極限。每天兩檔直播節(jié)目,白天說中文,報道國際資訊,晚上說英文,傳播中國聲音,在兩種狀態(tài)中來回切換。這是我人生中一次重要的實踐,而后至今,我將“向中國介紹世界,向世界說明中國”作為自己一生都要做的事,無論身在何方。