我和孩子一起讀詩(shī)讀了好幾年,選擇讀詩(shī)并沒有特別的用意,只是覺得詩(shī)歌本身的美難以抗拒。如今孩子都大了,我們?nèi)詴?huì)在生活中分享各自讀到的詩(shī)歌或如歌一般、觸動(dòng)心思的文章。我發(fā)現(xiàn),我們的分享中最常透露的訊息是:“很美呵?”─ 一種期待對(duì)方也了解的問句。
這首小詩(shī)說的不過是,我們要把生活中許多美好的元素放在心里,有一天,我們會(huì)需要這種感覺。我想和正在尋找生活之美的你分享這首詩(shī),也祝福有一天,當(dāng)需要促你探向內(nèi)心時(shí),你的口袋里已有滿滿的力量。
留一首詩(shī)在你的口袋
和一幅畫在你的腦中
你將不感到寂寞
在夜晚獨(dú)眠的床上
小小的詩(shī)會(huì)對(duì)你歌唱
小小的畫帶來美夢(mèng)
它們?yōu)槟闫鹞梏骠?/p>
在你夜晚獨(dú)眠的床上
所以
留一幅畫在你的口袋
和一首詩(shī)在腦中
你將永不寂寞
在夜晚獨(dú)眠的床上
keep a poem in your pocket
And a picture in your head
And you\'ll never feel lonely
At night when you\'re in bed.
The little poem will sing to you
The little picture bring to you
A dozen dreams to dance to you
At night when you\'re in bed.
So ——
Keep a picture in your pocket
And a poem in your head
And you\'ll never feel lonely
At night when you\'re in bed.
因?yàn)檎也坏匠霭娴闹形姆g,只好用我們家自己的版本,如有錯(cuò)誤之處,請(qǐng)分享更好的譯法,謝謝。