“不是我不明白,這世界變化快?!蹦贻p的時候就聽崔健這樣唱過,而20多年來時代的節(jié)奏似乎從未放緩。也許,這個世界一直是動蕩多變的,只是今天全球化的浪潮吞沒了各種疏隔的屏障,讓人更真切地感受八面來風(fēng)的沖擊,時而驚喜,時而驚慌。
“全球化”究竟是什么?在一次講座中,哥倫比亞大學(xué)的著名教授巴格沃蒂曾給出一個自稱“最為真確的定義”,那就是“戴安娜王妃之死”。何以如此?他的解釋是:“一位英國的王妃,帶著埃及的男友,在法國的一條隧道里撞車,開的是一輛德國車,安裝著荷蘭的發(fā)動機(jī)。司機(jī)是一個比利時人,喝多了蘇格蘭的威士忌。追趕他們的是意大利的狗仔隊,騎著日本的摩托車。為她治療的一位美國醫(yī)生,用的是巴西的藥品。這個消息是一個加拿大人傳出的,使用的是比爾·蓋茨的技術(shù)。而你可能正在一臺電腦上閱讀這個消息,這臺電腦用的是中國臺灣造的芯片、韓國產(chǎn)的顯示器,由一個印度的卡車司機(jī)運輸,被一些印尼人截獲,由硅谷的碼頭工人卸貨,然后由一個墨西哥非法移民運送給你……我的朋友,這就是全球化?!?/p>
作為全球化現(xiàn)象的一個縮影事件,戴安娜之死或許過于戲劇化了。我們來看看身邊更為尋常的文化生活情景。若以戲仿的筆觸可以如是描述:這是一名中國大學(xué)生的一天,背誦英語是早晨起來后的首要任務(wù)。上午第一門課學(xué)習(xí)德國的“馬克思主義原理”,第二門課聽老師講述北歐的“福利國家制度”。下午參閱英國學(xué)者寫的《歐洲戰(zhàn)后史》寫作業(yè),同時聽著耳機(jī)里法國歌手Alizee的歌聲。晚飯前最后一小時參加了印度“瑜伽班”的健身運動。晚上的第二專業(yè)選修課是“工商管理”,使用的是美國哈佛商學(xué)院的教材(山寨版)?;氐綄嬍液笤诰W(wǎng)上看了一部非常文藝的伊朗電影,隨后在新浪微博上寫下自己的觀后感(又“翻墻”到臉書上再發(fā)一遍),然后刷微博幾十篇直到心生倦意。臨睡前念幾篇《論語》慢慢進(jìn)入夢鄉(xiāng)。我們今天享有的物質(zhì)和文化“產(chǎn)品”,有相當(dāng)大的部分源自異國他鄉(xiāng)。幾乎每個人的生活都超出了原有的地方性,與更遙遠(yuǎn)更開闊的世界交織在一起。以地理疆界標(biāo)識的那個“本土文化”逐漸失去了清晰的輪廓,匯入了正在浮現(xiàn)的新的地平線。有人贊美“開放”,有人哀嘆“混亂”,但無論如何,空間上橫向的現(xiàn)代文化與時間上縱向的中國傳統(tǒng)文化已經(jīng)越來越深刻地交匯融合,共同構(gòu)成了我們“縱橫交錯”的背景和視域。那么,“我們”是誰?中國有多特殊?在什么意義上我們還是“純粹的中國人”?我們追求的理想生活圖景究竟是什么?在新的地平線上,許多確定無疑“原本如此”的信念與感知,會遭遇到“為何如此”的疑問,或者“未必如此”的困惑,甚至“不必如此”的否定。生逢動蕩多變的世界,我們身處思想激辯的時代。這個文集的大部分篇章直接或間接地參與了事關(guān)公共問題的討論。學(xué)者介入公共寫作在古今中外屢見不鮮,成敗都不乏先例。杰出的文章往往是學(xué)理與評說相映成輝,執(zhí)著于真理與良知,又避開偏執(zhí)和狂熱,彰顯理性的慎思和公允,行文曉暢卻不流俗……所有這些品質(zhì)都不易企及。何況在今天的中國,幾乎所有公共問題都會引發(fā)爭議,而論辯常常讓人傾向以“鋒利”壓倒“思考”。但在我看來,如何對待異己之見和論爭對手是對作者學(xué)識與品格的某種檢測。就此而言,雖然我的教訓(xùn)或許遠(yuǎn)甚于經(jīng)驗,但私心里依然存著一個榜樣,那就是漢密爾頓寫在1787年《聯(lián)邦黨人文集》的開篇之作。當(dāng)時的美國在費城制憲會議之后,圍繞新的“聯(lián)邦憲法”展開了激烈的思想爭論,聯(lián)邦主義者與反聯(lián)邦主義者的分歧事關(guān)美國的根本命運。