秦 性李巴 暴.三首 秦嘉,字士會(huì),隴西(今甘肅省東南部)人?;傅蹠r(shí)為本郡上計(jì)吏(詳下),早亡。傳詩(shī)五首。贈(zèng) 婦詩(shī) 三首〔1〕人生譬朝露,居世多屯賽卿。憂(yōu)艱常早至,歡會(huì)常苦晚。念當(dāng)奉時(shí)役卿,去爾日遙遠(yuǎn)。遣車(chē)迎子還,空往復(fù)空返川。省書(shū)情凄槍?zhuān)R食不能飯。獨(dú)坐空房中,誰(shuí)與相勸勉?長(zhǎng)夜不能眠,伏枕獨(dú)輾轉(zhuǎn)卿。憂(yōu)來(lái)如尋環(huán)川,匪席不可卷川。 〔1〕 這是留別妻的詩(shī)?!队衽_(tái)新詠》卷九序本詩(shī)道;“秦嘉??為郡上計(jì)。(計(jì)一作“椽”,今從紀(jì)容舒校作計(jì)。漢郡國(guó)每年遣吏人到京師致事,叫做上計(jì),其所遣之吏也叫做上計(jì)。鐘嶸《詩(shī)品》卷上稱(chēng)秦嘉為“漢上計(jì)”。)其妻徐淑寢疾還家(歸母家),不獲面別,贈(zèng)詩(shī)云爾?!钡谝皇状笠庹f(shuō)奉役離鄉(xiāng),不得見(jiàn)面告別,獨(dú)自傷感,無(wú)人慰解。 〔2〕 屯賽:不順利。 〔3〕 時(shí):通“是”,就是此。奉時(shí)役:指為郡上計(jì)的事。漢朝制度每年終各郡國(guó)須遣吏送簿記到京師。 〔4〕 以上二句是說(shuō)打發(fā)車(chē)子到徐淑母家接她,車(chē)子空著回來(lái)。其時(shí)徐正臥病。 〔5〕 輾轉(zhuǎn):言屢次翻身,不能安睡。 〔6〕 尋環(huán):猶言“循環(huán)”,比喻愁思無(wú)窮無(wú)盡。 〔7〕 這里借用《詩(shī)經(jīng)·柏舟尸我心匪席,不可卷也”成句。以席之能卷反1喻愁思不能收拾。其 一 〔1〕皇靈無(wú)私親卿,為善荷天祿即。傷我與爾身,少小催載獨(dú)川。既得結(jié)大義困,歡樂(lè)苦不足。念當(dāng)遠(yuǎn)離別困,思念敘款曲閉。河廣無(wú)舟梁,道近隔丘陸⑧。臨路懷惆悵,中駕正擲鐲卿。浮云起高山,悲風(fēng)激深谷。良馬不回鞍,輕車(chē)不轉(zhuǎn)毅[l0〕。針?biāo)幙蓪疫M(jìn),愁思難為數(shù)〔1〕。貞士篤終始[l2〕,恩義不可屬〔1“〕。 〔1〕 第二首述自己和妻少時(shí)孤苦,結(jié)婚后的歡樂(lè)日子也不多,現(xiàn)在又當(dāng)遠(yuǎn)別,顧戀不舍,觸景傷情。 〔2〕 皇靈:神靈。 〔3〕 荷天祿:享受天賜之福。 〔4〕 載(音瓊):孤獨(dú)。 〔5〕 結(jié)大義:謂結(jié)為夫婦。 〔6〕 念:疑是“今”字之訛。遠(yuǎn)別:指離鄉(xiāng)赴京師。 〔7〕 款曲:衷腸話(huà)。 〔8〕 道近:言自己和徐淑所在相距不遠(yuǎn)。雖然相距不遠(yuǎn)卻不得相見(jiàn),所以說(shuō)“隔丘陸”。陸:高平之地。 〔9〕 中駕:言車(chē)在中路。擲踢:行不進(jìn)貌。以上二句言臨行依戀不舍。 〔10〕 毅:車(chē)輪的中心,車(chē)行則毅轉(zhuǎn)。以上二句是“擲踢”的具體描寫(xiě),“不回鞍”言意欲前往,“不轉(zhuǎn)毅”言不肯避行。 〔11〕 針:針刺可以治病。數(shù)(音朔):頻。以上二句言針和藥雖然痛于膚苦于口,因其是治病的,可以常常忍受,愁思連續(xù)卻難忍受。 〔12〕 貞士:言行一貫,守志不移的人。“篤”,厚。 〔13〕 恩義:猶情誼。不可屬:未詳。疑當(dāng)作“可不屬”。屬:同“續(xù)”。這句詩(shī)似說(shuō)恩義豈可不繼續(xù)呢? 1其 ::〔1〕肅肅仆夫征卿,鏘鏘揚(yáng)和鈴即。清晨當(dāng)引邁以〕,束帶待雞鳴。顧看空室中,仿佛想姿形。一別懷萬(wàn)恨,起坐為不寧。何用敘我心?遺思致款誠(chéng)。寶釵好耀首,明鏡可鑒形。芳香去垢穢,素琴有清聲困。詩(shī)人感木瓜,乃欲答瑤瓊。愧彼贈(zèng)我厚,慚此往物輕卿。雖知未足報(bào),貴用敘我情明。 〔1〕 第三首敘臨去顧看空房,想象妻的容態(tài),滿(mǎn)懷惆悵,無(wú)可奈何,只能留贈(zèng)幾件東西,表達(dá)情意。 〔2〕 肅肅:疾速貌。仆夫:趕車(chē)的人。征:行。 〔3〕 鏘鏘:鈴聲。和:鈴名,在車(chē)前橫木上。 〔4〕 引邁:啟行。 〔5〕 秦嘉《重報(bào)妻書(shū)》:“間得此鏡,既明且好,形觀文彩,世所希有,意甚愛(ài)之,故以相與。并致寶釵一雙,價(jià)值千金,龍虎組履一緬,好香四種各一斤。素琴一張,常所自彈也。明鏡可以鑒形,寶釵可以耀首,芳香可以馥身去穢,賡香可以辟惡氣,素琴可以?shī)识??!? 〔6〕 《詩(shī)經(jīng) ·木瓜》云:“投我以木瓜,報(bào)之以瓊據(jù)。匪報(bào)也,永以為好也。”這里的“詩(shī)人”指《木瓜》篇的作者。往物:指上列的寶釵,明鏡、芳香、素琴四物。以上四句言對(duì)方待我情義極厚,我的贈(zèng)品不能相稱(chēng),有愧于古詩(shī)人用美玉報(bào)答木瓜的精神。 〔7〕 以上二句用《木瓜》篇“匪報(bào)也”兩句意。1