川島芳子的死刑是在夜間執(zhí)行,刑場設(shè)在監(jiān)獄里,不準中國記者進入監(jiān)獄實地采訪,法院稱為“秘密執(zhí)行”。眾家無冕皇帝守在監(jiān)獄門口看了一眼尸體,子彈射入頭部,血跡模糊,長發(fā)散亂,無法辨認臉孔。于是謠言四起,記者大作反面文章,川島沒死,死者是一名替身。報紙擴大發(fā)掘,種種內(nèi)幕出籠,替死的代價是一百根金條。有女子出面自稱是她的姐姐替死,她家只拿到三十根金條。死刑執(zhí)行多日之后,有人收到了川島芳子一封信。有一家報紙在四月一日登出愚人節(jié)消息,記者深夜與金璧輝見面,第二天這家報紙雖然登出更正啟事,但前一天造成的轟動效應(yīng)繼續(xù)滾雪球。中央政府派員調(diào)查,所有的傳說都是憑空捏造,但民眾只相信傳說,不信政府的調(diào)查報告。
當(dāng)時各報質(zhì)問的重點在“秘密執(zhí)行”,為什么秘密執(zhí)行?有何不能告人之處?我對這個問題略有了解,死刑本是公開示眾以儆效尤,“看殺頭”何止是“中國人的劣根性”?法國斷頭臺四周不也萬頭攢動?后來法律觀念進步,發(fā)現(xiàn)公開執(zhí)行可能出現(xiàn)兩種后果:如果犯人恐懼戰(zhàn)栗(有時不能舉步,必須由人抬進刑場)。觀眾會覺得法律太殘忍,損害政府的形象,也助長社會大眾滋生殘忍心。如果犯人很勇敢,昂然上路大喊小叫,那又打擊法律尊嚴,助長悍然不顧一切的風(fēng)氣。因此現(xiàn)代法院處死犯人不再讓大眾參觀,所謂“秘密執(zhí)行”不過如此。如果“秘密執(zhí)行”代表黑幕舞弊,怎能掛在法官嘴上?又怎會明文寫在法律條文里?
這篇文章登在天津的《經(jīng)世日報》上,川島芳子死了,我的信心活了。但是川島仍然沒死,幾十年來,多少人談?wù)撍墓适?,仍然用買方替死結(jié)尾。到了八十年代,大導(dǎo)演李翰祥在香港寫回憶錄式的專欄,還咬住“秘密執(zhí)行”不放。九十年代,李碧華以川島的素材寫小說,還暗示這位大間諜在日本終其余年。我那篇文章沒人注意,有人即使看了也不肯吸收,成見是銅墻鐵壁?!懊孛軋?zhí)行”從日文譯來,中文“秘密”一詞有負面含義,當(dāng)年翻譯家或者不知語言“染色”之說,或者不信一粒沙里面有一座山。以后多年我一直尋思,怎能另外想一個詞句代替“秘密執(zhí)行”,我也沒想出來。