正文

《都嘟》 說文解字(1)

都嘟(第一季) 作者:馬未都


脫口秀節(jié)目不能排練,想到哪兒說到哪兒。所以,在說的過程中,我可能經(jīng)常出錯。造成錯誤的原因有很多:有的是我不知道;有的是記憶混淆了;還有就是我不認為我錯了;再有就是口誤;等等。我覺得有必要專門說說過去的錯誤。

法國沒有丹楓白露,那我是真錯了

在《馬末說馬》說馬的時候,說了“白登之圍”。我盡管沒提“白登之圍”,憑過去的記憶我說“那是漢武帝時期跟匈奴作戰(zhàn)的時候”。其實,應(yīng)該是“高祖劉邦時期”。我要是在說之前查查資料就好了。

第二個錯誤是我說“金兀術(shù)(shù)”,而未讀成“金兀術(shù)(zhú)”。這事跟小時候有關(guān)。小時候第一次看到,就是金兀術(shù)(shù),印象很深刻。到說的時候,順嘴就說金兀術(shù)(shù)了。其實我在古文獻中,還看到“金兀術(shù)”寫成“金五珠”。

還有說“四九城”的時候,最后提了一句“法國的丹楓白露”。其實我知道是“楓丹白露”,那里我去過,是法國人在1861年到1863年建的,顯然東西都是圓明園的。英法聯(lián)軍1860年洗劫圓明園,在洗劫后的一年到三年之間,就攢了“楓丹白露”。我為什么說“丹楓白露”?這是我的毛病,是中國文字的修飾習(xí)慣導(dǎo)致的。丹修飾楓,白修飾露,我順口說了,說完渾然不覺。

在《文化無節(jié)操》中說“姬”字,我順口就說“一個女加一個臣”。其實不是“臣”,是頤和園“頤”字的一半。

還有的錯不錯真是不太重要。比如“逆天的西瓜”,我說是《地雷戰(zhàn)》還是《地道戰(zhàn)》,記不清楚故事情節(jié)是《小兵張嘎》里的。《小兵張嘎》電影看過多少遍都記不清楚了,但我張嘴就說成《地雷戰(zhàn)》了。同樣在“逆天的西瓜”這集里,還說到文天祥一首詩,“拔出金佩刀,斫破碧玉瓶”,這“斫”我早年就記住是個“砍”字,所以就說成了“砍”。

在網(wǎng)絡(luò)上做一個節(jié)目,成千上萬的看客里很多是高人。每個人都有認知局限,都有知識盲點。有的就是不知道,有時候就是知道也未必能夠應(yīng)用。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號