此次演說,盡管胡適開始一再聲明中國決無意把愛好和平的美國卷入殘酷的戰(zhàn)爭,但又暗含機(jī)鋒地列舉出了第一次世界大戰(zhàn)的事例,指出美國“僅靠愛好和平,保持中立”,并不足以保證必能避免戰(zhàn)爭。過去,侵略者的野蠻行動曾使美國卷入世界大戰(zhàn),但目前同樣的野蠻行動依然表現(xiàn)在侵略者的身上,美國最后還是要不可避免地被迫重新踏上以戰(zhàn)止戰(zhàn)的老路。也就是說,美國目前采取的所謂的“中立”,是違背歷史經(jīng)驗與世界大勢之潮流的。胡適演詞鋒芒之厲,就連電臺方面人員都感到“太厲害”了,在開播前一再要求對這一講稿進(jìn)行修改。胡適于“大生氣”中表示了他的強硬姿態(tài),“寧可取消廣播,不愿修改”。最后,電臺人員一咬牙,決定冒一次國際風(fēng)險,演詞一字未動,全文播出。所產(chǎn)生的效果自在預(yù)料之中,整個美國東西海岸為之震動,許多視日本在遠(yuǎn)東地區(qū)進(jìn)行侵略戰(zhàn)爭為“事不關(guān)己”的美國人,收聽了這位中國學(xué)者的演辭,開始反省自己對于中日戰(zhàn)爭的認(rèn)識并為之感到汗顏。按余英時的說法,這第一篇廣播詞定下了胡適此后數(shù)以百計講詞的基調(diào),“這才是他作為駐美大使的主要特色,他對中國抗日戰(zhàn)爭的最大貢獻(xiàn)也在此。他年復(fù)一年地四處演講究竟發(fā)揮了多大的實際效果,這是無法精確估計的。”[11]
已經(jīng)了解世界大勢的胡適深知,如果中國國民政府不能苦撐自救,這個世界上則沒有其他人救你,是謂《圣經(jīng)》所言:“上帝拯救的是那些自救的人”。胡適按照自己往日教導(dǎo)國民的“一點一滴去做”的愚公移山精神,赴美后四處演講、游說的努力一直沒有中斷。及至次年7月,他憑借在國際間享有的聲望,已走遍美國、加拿大等北美各大城市,會見各方知名人士,揭露日本的侵華暴行,表明中國抗戰(zhàn)的堅強信念。胡氏那溫和真誠的態(tài)度,滔滔雄辯的演詞,震撼著美國各色政客、財閥與公民的心靈,令對方于無形的感化中不斷修正對中國固有的傲慢與偏見。正如《紐約時報》載文所說:“凡是知道胡適的美國人,都會因為胡適的新使命而歡呼。……胡適的同胞很少能比胡適更宜于代表新舊兩派中國文化的精華。很少中國人能如此適于溝通中美兩國的情形,促進(jìn)中美兩國人民的友好關(guān)系。”[12]