①詹姆斯·艾布拉姆·加菲爾德(James Abram Garfield,1831—1881),美國第二十任總統(tǒng),一八八一年七月二日遇刺身亡。
②安妮塔·奧德(Anita O’day,1919—2006),美國爵士樂女歌手。
③比莉·哈樂黛(Billie Holiday,1915—1959),美國爵士樂創(chuàng)作型女歌手。
“他申請公職失敗。由于過度失望,以及找不到工作而向加菲爾德開槍,一個月之后,加菲爾德死了?!?/p>
“看來以前的人連死也是耗時較久?!?/p>
“吉托的死可沒花多長時間。他們把他吊死了,然后切斯特·愛倫·亞瑟成了美利堅合眾國的總統(tǒng)。羅斯科·康克林以為他從此就可以為所欲為了,不過事與愿違。亞瑟開始推行公務員任用制度,廢除了聯(lián)邦政府一大半的任命權,所以當權者能分發(fā)的官職自然就減少了?!?/p>
“我看這也不失為一個減少申請公職失敗而失望過度的人數(shù)的好辦法,”她說,“可你贏不了他們,對吧?這一來,光是應付不滿的郵局雇員就夠受的了。結果呢?大家把亞瑟當成了英雄嗎?”
我搖搖頭?!翱悼肆謿獾靡?,所以亞瑟沒能得到一八八四年的黨內提名,他們選了詹姆斯·布萊恩參加競選,結果被格羅弗·克利夫蘭①擊敗了,而切斯特·愛倫·亞瑟便恢復了眾人認為他更適合的無名小卒身份?!?/p>
“不過他至少為自己賺到了公園里的一座雕像?!?/p>
“康克林的命運也一樣,”我說,“同一座公園,不過在另一邊。兩人隔著麥迪遜廣場遙遙互瞪,看起來都挺失望的?!?/p>
“真是個悲慘的故事,”她說,“由此可知,追求正義的人是什么下場?!彼龘]起一只手?!艾斂诵粒彼械?,“伯尼才給我講了一個悲慘的故事。你最好再給這個可憐蟲拿杯雙份威士忌過來。”
①格羅弗·克利夫蘭(Grover Cleveland,1837—1908),美國第二十二任和第二十四任總統(tǒng)。
她灌下我的酒,我又陪她喝了杯礦泉水。我們舉杯共敬切斯特·愛倫·亞瑟身體健康,我真納悶到底有多久沒人舉杯敬祝此人健康了。大概很久了,可能有幾百年了。
“這樣好些了,”卡洛琳放下她的空杯子說道,“跟你說實話吧,只要有你跟我坐在同一張桌子旁,我就算只喝剛才那杯漱口水也無所謂。待會兒我要跟埃麗卡見面,她也許不會說什么,不過就算她問起來,我只要跟她說實話就行?!遗悴崃奶斓臅r候,’我會說,‘只喝了那杯金巴利。’”
“我覺得,有些人可能會認為這是省略性說謊?!?/p>
“我認為你是對的,伯尼,但是管他們呢,去死吧。”她瞥了我一眼?!拔抑滥阍谙胧裁?。你想在出發(fā)之前再點一杯,不過我可不允許。我打算表現(xiàn)出一點兒自制力——就算你不想?!?/p>
“太感謝了,沒有你的話,”我說,“我現(xiàn)在八成正在陰溝里打滾。”
“而不會跑去作案?!彼隽藗€手勢,要來賬單,揮手打斷我伸手拿皮夾的動作?!笆∈“赡?,”她說,“你只喝了氧化氫和二氧化碳。我來付賬是應該的?!?/p>
“要是我能把東西拿到手,”我說,“這可以算成公務消費。讓頭腦在工作的晚上保持清醒,這個價錢算是很低了?!?/p>
“你覺得今晚可以行動嗎,伯尼?”
“越快越好?!?/p>
“欲速則不達,”她睿智地說,“而且凡事應該三思而后行?!彼櫰鹈碱^?!翱稍捳f回來,打鐵總得趁熱,而且猶疑又是失敗之母?!?/p>
“這話對我很有幫助?!?/p>
“希望如此,”她說,“因為我自己都他媽的講糊涂了。剛才最后那一杯你真不該點,現(xiàn)在我暈頭轉向?!?/p>
“下次我一定節(jié)制一點兒。”
“總之,”她說,“這回由我付賬。你已經把大筆的錢用作這個案子的投資了,對吧?”
“六百美元,外加一點兒零頭?!?/p>