也許就在韋蓮司把信轉(zhuǎn)交給曹誠(chéng)英的時(shí)候,曹誠(chéng)英見信情生,忍不住對(duì)韋蓮司傾吐她和胡適的過去,以及她對(duì)胡適的相思。總之,等胡適到了綺色佳的時(shí)候,韋蓮司一反常態(tài)以冷淡的態(tài)度來對(duì)待他。胡適只驚鴻一瞥地在綺色佳小住了四天,10 月4 日,他就離開了。韋蓮司則一直要等到10 月28 日,才撫平心中洶涌的波濤。當(dāng)天,她寫了一封意味深遠(yuǎn)的信給胡適。在這封信里,她把自己比為一只鳥。鳥是韋蓮司給胡適的信里,一個(gè)常用的比喻。比如說,她在1927 年與胡適睽違十年后重逢,卻又因他“使君有婦”,而再度黯然與他分別以后的一封信里,她就稱自己是一只“棕色的、囚居在籠里的小鳥”。在1936 年10 月28 日的這封信里,她把自己一分為二:一個(gè)是毫無保留地,把感情釋放給胡適的鳥;另一個(gè)則是這只鳥比較實(shí)際、冷靜的姊姊。她以幽默、自諷的筆觸對(duì)胡適說:
你在綺色佳的時(shí)候,你的伊人鳥(bird lady )不巧有事他往,真是令人嗟嘆。聽說你以為她在生你的氣,由于我和她保持著聯(lián)系,經(jīng)過查證以后,我可以說那是你的過慮。她不在這里的原因有兩個(gè)。一來是因?yàn)樗龘?dān)心她如果在場(chǎng)的話,可能會(huì)傷害你的表妹。二來我這個(gè)比較實(shí)際的姊姊,發(fā)現(xiàn)她已經(jīng)快要把我們共同的資產(chǎn)揮霍殆盡。我們的資產(chǎn)的票面價(jià)值,主要是放在同情、愛心以及客氣的股票上。這些股票在“經(jīng)濟(jì)大恐慌”[抑郁的雙關(guān)語(yǔ)]的影響之下,已經(jīng)大大貶值。由于她很容易觸景生情,揮霍地動(dòng)用前兩種股票,我近來已經(jīng)嚴(yán)峻地不準(zhǔn)她在這種場(chǎng)合出現(xiàn)。我希望在采行這種禁足的措施,以及調(diào)整我們的投資策略以后,她可以在不久的將來,再度自由地動(dòng)用我們共同的資產(chǎn)。由于你也知道自己必須把類似的資產(chǎn),很謹(jǐn)慎地運(yùn)用在周遭的人事上,我們相信你會(huì)了解我們的苦心。
我們——因?yàn)樗迷诖丝田w到我身邊——祝你旅途愉快。同時(shí)也希望我們?cè)诓痪玫膶?,能有幸收到你的來信。那一天來臨以前,你若有似無的韋蓮司(Until then,Somewhat
evanescently yours,ECW)① 胡適收到韋蓮司這封“伊人鳥”來信的時(shí)候,他的船還因?yàn)榇a頭工人罷工而沒有離開舊金山。一向不輕易在紙上吐露真情的胡適,只若無其事地回信說他“衷心感謝”她的來信。然后,他馬上岔開話題,說罷工還沒結(jié)束,船期又延。他說他很高興民主黨的羅斯福再度當(dāng)選總統(tǒng),然后就匆匆地結(jié)束了這封短信。②其實(shí),胡適很清楚韋蓮司在生他的氣。他在接到“伊人鳥”這封信的前幾天,就提筆寫了一封轉(zhuǎn)彎抹角地為自己辯護(hù),同時(shí)又向韋蓮司討?zhàn)埖拈L(zhǎng)信,他在信中歷歷細(xì)數(shù)他孤寂的心靈生涯,嗟嘆他身邊沒有可以與之在學(xué)術(shù)、詩(shī)詞上唱和的友朋。胡適深知對(duì)女性而言,特別是對(duì)韋蓮司,這種柔術(shù)的奇效是屢試不爽的。他對(duì)韋蓮司以乞憐的口氣,噓然地慨嘆著說:“沒想到一個(gè)人會(huì)那么渴望能找到知己。”最后,他語(yǔ)鋒一轉(zhuǎn),說:“我最親愛的朋友,妳千萬不能生我的氣,一定要相信我是跟從前一樣,一直是最常想到妳。”③