正文

《誠實(shí)的手藝》 后記(2)

誠實(shí)的手藝 作者:美帆


除此之外,我必須要深深感謝給予我這些采訪機(jī)會的《生活》雜志。如果說我人生中最好的相遇,是與瑞士丈夫在西藏拉薩的邂逅,那么在上海世博會那年與《生活》創(chuàng)意總監(jiān)令狐磊的相識,可以排在第二。盡管我們的國籍和年齡有別,但對雜志的愛是一致的。我們跨越國境,作為在雜志的滋養(yǎng)中成長起來的伙伴一起工作——這樣美好的事情會發(fā)生在未來的自己身上,是十幾年前還在東京工作的我根本無法想象的。當(dāng)初僅僅憑有趣這個(gè)簡單的直覺,就辭去工作搬到上海,如今回首,實(shí)在是正確的決定。在《生活》雜志的版權(quán)頁上看到自己的名字作為“特約編輯”出現(xiàn)時(shí),比二十歲出頭,第一次看到自己的名字作為編輯登上雜志時(shí)還要欣喜。

此后,我與一同在日本參與越后妻有藝術(shù)祭等采訪的助理出版人夏楠形成了親如姐妹般的關(guān)系,她對工作的熱忱與真摯一直讓我敬佩。圖片總監(jiān)馬嶺也曾和我一起去京都采訪,他拍攝的樂燒茶碗等作品所呈現(xiàn)出的美,總是深深打動(dòng)我。我也作為一個(gè)讀者喜愛著《生活》,例如主編張泉負(fù)責(zé)的敦煌特輯等,他們對中國文化的深度挖掘的能力與眼光,也在不斷刺激著我。另外也要感謝發(fā)行這本高質(zhì)量雜志的出版人邵忠,如今在日本想要發(fā)行這樣一本雜志幾乎不現(xiàn)實(shí)。為《生活》撰稿讓我再次感慨于中國知識分子的水準(zhǔn)之高。

這句話也能放在本書的出版方,上海浦睿文化創(chuàng)始人陳墾以及策劃編輯逸雯身上。他們跨域了日本、中國等地域范疇,對文化本身表現(xiàn)出了深刻的理解和熱愛,能與他們一起合作這本書,也是我人生中一次新的收獲。他們曾憑著卓越的品位,引進(jìn)了諸如山本耀司、川瀨敏郎等一批日本文化巨匠的作品,而經(jīng)他們之手,這些雜志的專題文章得以被整合在一起,成了一本美麗的書。我要借此機(jī)會,向所有為這本書做出貢獻(xiàn)的人表達(dá)謝意。

唯一遺憾的,是這本書無法讓我在2009年過世的父親看到了。父親在70年代曾與中國臺灣之間有過貿(mào)易往來,50歲之后還自學(xué)了中文。我移居上海期間,偶爾回國去老家看望他的時(shí)候,也會與父親用中文對話,他對我中文的長進(jìn)總是充滿驕傲。父親雖然在我為《生活》撰稿之前就已經(jīng)過世了,但當(dāng)我開始為中國的雜志工作后,意識到有一件事必須要再次感謝父親。我的名字“美帆”是年輕時(shí)喜愛帆船的父親給我起的,他希望我如純白的帆一般清爽大氣地活著。而這個(gè)名字常常受到我的中國朋友們的贊美。他們稱贊說這在中文里也是非常美的名字,每每這種時(shí)候,我總是回想起自己的父親。

于是最近我開始思考起這樣事來。在上千年以前,盡管船舶技術(shù)還未成熟,坐船充滿生命危險(xiǎn),人們?nèi)匀灰揽亢胶_M(jìn)行文化交流。阿倍仲麻呂西渡東海來到大唐留學(xué)并通過科舉考試,侍奉玄宗皇帝,并與李白、王維等多位唐朝大詩人有親密的交往;鑒真和尚在66歲高齡渡日,建立唐招提寺并發(fā)展了日本的佛教文化;禪師榮西在南宋修習(xí)了臨濟(jì)禪宗后回國,也將抹茶文化帶到了日本。雖然我無法與這些偉大的先人相提并論,但若能像渡載他們的船上的帆,為兩國文化的交流略盡綿薄之力,或許也是與父親給予我的這個(gè)名字相匹配的生存方式吧。而我的這份心意若能被讀者感受到,父親的在天之靈一定也會為此欣喜。

Sauser Miho 美帆


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號