正文

頹敗線的顫動〔1〕

魯迅全集:野草 作者:魯迅


  我夢見自己在做夢。自身不知所在,眼前卻有一間在深夜中緊閉的小屋的內(nèi)部,但也看見屋上瓦松〔2〕的茂密的森林。

  板桌上的燈罩是新拭的,照得屋子里分外明亮。在光明中,在破榻上,在初不相識的披毛的強悍的肉塊底下,有瘦弱渺小的身軀,為饑餓,苦痛,驚異,羞辱,歡欣而顫動。弛緩,然而尚且豐腴的皮膚光潤了;青白的兩頰泛出輕紅,如鉛上涂了胭脂水。

  燈火也因驚懼而縮小了,東方已經(jīng)發(fā)白。

  然而空中還彌漫地搖動著饑餓,苦痛,驚異,羞辱,歡欣的波濤……。

  “媽!”約略兩歲的女孩被門的開闔聲驚醒,在草席圍著的屋角的地上叫起來了。

  “還早哩,再睡一會罷!”她驚惶地說。

  “媽!我餓,肚子痛。我們今天能有什么吃的?”

  “我們今天有吃的了。等一會有賣燒餅的來,媽就買給你?!彼牢康馗泳o捏著掌中的小銀片,低微的聲音悲涼地發(fā)抖,走近屋角去一看她的女兒,移開草席,抱起來放在破榻上。

  “還早哩,再睡一會罷。”她說著,同時抬起眼睛,無可告訴地一看破舊的屋頂以上的天空。

  空中突然另起了一個很大的波濤,和先前的相撞擊,回旋而成旋渦,將一切并我盡行淹沒,口鼻都不能呼吸。

  我呻吟著醒來,窗外滿是如銀的月色,離天明還很遼遠似的。

  我自身不知所在,眼前卻有一間在深夜中緊閉的小屋的內(nèi)部,我自己知道是在續(xù)著殘夢??墒菈舻哪甏袅嗽S多年了。屋的內(nèi)外已經(jīng)這樣整齊;里面是青年的夫妻,一群小孩子,都怨恨鄙夷地對著一個垂老的女人。

  “我們沒有臉見人,就只因為你,”男人氣忿地說。“你還以為養(yǎng)大了她,其實正是害苦了她,倒不如小時候餓死的好!”“使我委屈一世的就是你!”女的說。

  “還要帶累了我!”男的說。

  “還要帶累他們哩!”女的說,指著孩子們。

  最小的一個正玩著一片干蘆葉,這時便向空中一揮,仿佛一柄鋼刀,大聲說道:“ 殺!”

  那垂老的女人口角正在痙攣,登時一怔,接著便都平靜,不多時候,她冷靜地,骨立的石像似的站起來了。她開開板門,邁步在深夜中走出,遺棄了背后一切的冷罵和毒笑。

  她在深夜中盡走,一直走到無邊的荒野;四面都是荒野,頭上只有高天,并無一個蟲鳥飛過。她赤身露體地,石像似的站在荒野的中央,于一剎那間照見過往的一切:饑餓,苦痛,驚異,羞辱,歡欣,于是發(fā)抖;害苦,委屈,帶累,于是痙攣;殺,于是平靜?!钟谝粍x那間將一切并合:眷念與決絕,愛撫與復仇,養(yǎng)育與殲除,祝福與咒詛……。她于是舉兩手盡量向天,口唇間漏出人與獸的,非人間所有,所以無詞的言語。

  當她說出無詞的言語時,她那偉大如石像,然而已經(jīng)荒廢的,頹敗的身軀的全面都顫動了。這顫動點點如魚鱗,每一鱗都起伏如沸水在烈火上;空中也即刻一同振顫,仿佛暴風雨中的荒海的波濤。

  她于是抬起眼睛向著天空,并無詞的言語也沉默盡絕,惟有顫動,輻射若太陽光,使空中的波濤立刻回旋,如遭颶風,洶涌奔騰于無邊的荒野。

  我夢魘了,自己卻知道是因為將手擱在胸脯上了的緣故;我夢中還用盡平生之力,要將這十分沉重的手移開。

  一九二五年六月二十九日。

  注釋:

  〔1〕 本篇最初發(fā)表于一九二五年七月十三日《語絲》周刊第三十五期。

  〔2〕 瓦松 又名“向天草”或“昨葉荷草”。叢生在瓦縫中,葉針狀,初生時密集短莖上,遠望如松樹,故名。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號