高雅的人說,“白話鄙俚淺陋,不值識者一哂之者也?!?/p>
中國不識字的人,單會講話,“鄙俚淺陋”,不必說了?!耙驗樽约翰煌?,所以提倡白話,以自文其陋”如我輩的人,正是“鄙俚淺陋”,也不在話下了。最可嘆的是幾位雅人,也還不能如《鏡花緣》〔2〕里說的君子國的酒保一般,滿口“酒要一壺乎,兩壺乎,菜要一碟乎,兩碟乎”的終日高雅,卻只能在呻吟古文時,顯出高古品格;一到講話,便依然是“鄙俚淺陋”的白話了。四萬萬中國人嘴里發(fā)出來的聲音,竟至總共 “不值一哂”,真是可憐煞人。
做了人類想成仙;生在地上要上天;明明是現(xiàn)代人,吸著現(xiàn)在的空氣,卻偏要勒派朽腐的名教,僵死的語言,侮蔑盡現(xiàn)在,這都是“現(xiàn)在的屠殺者”。殺了“現(xiàn)在”,也便殺了“將來”?!獙硎亲訉O的時代。
注釋:
〔1〕 本篇最初發(fā)表于一九一九年五月《新青年》第六卷第五號,署名唐俟。
〔2〕 《鏡花緣》 長篇小說,清代李汝珍著,一百回。這里所引酒保的話,見于該書第二十三回《說酸話酒保咬文》。“君子國”應(yīng)為淑士國。