“那是條死胡同。”特麗莎靜靜地說。
迪安娜用手掩住話筒,小聲說:“也許是,也許不是。不要這么輕易就放棄。”
在感謝扎克·諾頓花費(fèi)的寶貴時(shí)間后,她掛掉了電話,迪安娜又看了看剛才列出的線索。她思考了片刻,然后決定打電話詢問威爾明頓地區(qū)所有帶水肺潛水的商店的電話號碼。特麗莎看著迪安娜寫下十一家注冊商店的名稱和電話號碼。“我還能幫你什么嗎,夫人?”接線員問。
“沒有了,你幫了我大忙。謝謝!”
她掛斷電話,特麗莎好奇地望著她。“你打電話的時(shí)候打算怎么問?”
“我找蓋瑞特。”
特麗莎的心跳漏了一拍。“就這樣嗎?”
“就這樣,”迪安娜說,邊笑邊撥號。她示意特麗莎接起另一個(gè)分號線,“以防萬一是他,”她們都靜靜地等待著“大西洋探險(xiǎn)”,她們得知的第一家商店的店員接電話。
當(dāng)電話終于被接起來的時(shí)候,迪安娜深吸了一口氣,愉快地問是否蓋瑞特有空教授潛水課。“對不起,我想你打錯(cuò)了。”對方迅速說。迪安娜道了個(gè)歉便掛掉了。
接下來的五通電話她們都得到了相同的回答。毫不動搖,迪安娜挪到列表上的下一個(gè)店名,又開始撥號。本期待會得到相同的回答,結(jié)果電話對方的人遲疑了片刻,她吃了一驚。
“你說的是蓋瑞特·布萊克嗎?”
蓋瑞特。
一聽到他的名字,特麗莎差點(diǎn)兒從椅子上掉了下去。迪安娜說是的。
回話的人繼續(xù)說道:“他的商店名叫‘島上潛水’。你確定我們不能幫你嗎?很快我們有些課程就要開課了。”
迪安娜趕緊道歉說:“不,對不起。我真的必須跟他學(xué)。我向他承諾過。”當(dāng)她將電話放回到聽筒架上時(shí),臉上樂開了花。
“因此,我們現(xiàn)在接近目標(biāo)了。”
“我不相信會這么簡單……”
“如果你真這么想,它的確沒那么簡單,特麗莎。除非一個(gè)人找到不止一封信,否則那是不可能的。”
“你認(rèn)為會是同一個(gè)蓋瑞特嗎?”
她把頭歪向一邊,挑起了眉毛。“你難道認(rèn)為不是嗎?”
“我還不知道。也許吧。”
迪安娜聳聳肩對她的回答表示不屑。“好吧,我們很快就會見分曉。這越來越有趣了。”
迪安娜又給信息中心打電話,拿到了威爾明頓地區(qū)船舶登記號碼。撥通后,她告訴對方她是誰,想要找人來驗(yàn)證一些信息。“我丈夫和我曾在那里度過假,”她告訴接電話的女人,“當(dāng)時(shí)我們的船壞了。這個(gè)好心的紳士找到了我們,幫我們回到了岸上。他的名字叫蓋瑞特·布萊克,我想他的船名叫“意外號”,但是我想在寫這則故事前先確定下。”
迪安娜自顧自滔滔不絕地往下講,不給那個(gè)女人任何插嘴的機(jī)會。她告訴她她當(dāng)時(shí)多么害怕,生死關(guān)頭,蓋瑞特來營救了他們。然后,她又說了一番南方——尤其是威爾明頓的人有多好,以及她想寫一則關(guān)于南方陌生人的好客之道和善良品質(zhì)的故事以取悅那個(gè)女人。在她的這一番恭維后,那女人暈頭轉(zhuǎn)向,忘乎所以,對幫忙查找一事樂意之至。“既然你只是想要驗(yàn)證信息,并不是要問你不知道的事情,我肯定那不是問題。請稍等一秒鐘。”
巴里·曼尼洛那的歌聲從話筒那頭飄來,迪安娜用手指敲擊著桌面。女人又拿起了電話。
“好的。讓我們現(xiàn)在來看看……”迪安娜聽到敲擊電腦鍵盤的聲音,然后是一聲奇怪的嘟嘟響。過了一會兒,那個(gè)女人說出了迪安娜和特麗莎都翹首企盼的話。
“是的,的確有。蓋瑞特·布萊克。嗯……至少根據(jù)我們的資料,名字對了。這里寫著船名叫‘意外號’。”
迪安娜感激涕零,并問了那位女士的姓名。“這樣一來我就可以再寫一位樂于助人的善良女士了。”在再次拼出那個(gè)女士的姓名和她核對后,她掛斷了電話,一副歡天喜地的模樣。
“蓋瑞特·布萊克,”她唱出這個(gè)名字,露出勝利的微笑,“我們的神秘寫信人名叫蓋瑞特·布萊克。”
“我簡直不敢相信你找到他了。”