正文

第八章(2)

成長(zhǎng) 作者:王海鸰


徐東福果然提出現(xiàn)場(chǎng)檢驗(yàn),他親自掐表。13秒3。腎上腺素一說絕非虛妄,徐東福的存在令王建凡一下子又提高0.4秒!徐東福卻不滿意,考試在即還這個(gè)成績(jī),怎么可以?王建凡為自己辯解:“剛?cè)ε芡陜蓚€(gè)100米,體力消耗太大?!毙鞏|福問清他剛才那兩次的成績(jī):“你根本就沒有達(dá)過標(biāo)嘛,跟體力消耗大有什么關(guān)系?”王建凡進(jìn)一步辯解:“隊(duì)長(zhǎng),您的到來對(duì)我的腎上腺素——”意識(shí)到不妥,改口:“我的意思是說,對(duì)我的精神,有明顯激勵(lì)作用。我想,如果我不是剛剛跑過兩個(gè)100米,剛才這次,應(yīng)該能夠達(dá)標(biāo)。”“你想?根據(jù)什么想?如果你過硬,連著跑個(gè)300米根本就不是問題!”“隊(duì)長(zhǎng)隊(duì)長(zhǎng),我說的不是連著跑300米,是連著跑三個(gè)100米!”徐東福不再說話,衣服一脫,朝地上一扔,秒表給宋啟良:“給我掐表!”

第一個(gè)100米,12.1秒,第二個(gè)12.3秒,第三個(gè)12.2秒。事實(shí)勝于雄辯。徐東福拾起地上的衣服,走,走前對(duì)王建凡撂下一句:“體能考核你必須過誰(shuí)不過你也得過!”

三個(gè)人目送徐東福遠(yuǎn)去,宋啟良感慨:“到底是野戰(zhàn)軍出來的,底子就是厚!”王建凡補(bǔ)充:“再加上還有我們這三條狗在旁邊虎視眈眈,NO,狗視耽耽?!彼螁⒘夹Γ盹w不笑。從始至終他沒說沒笑。王建凡好奇,問他有何感想,彭飛開口:“尺有所短寸有所長(zhǎng),他大可不必為此得意?!蓖踅ǚ脖硎就猓骸熬褪?,這是培養(yǎng)飛行員又不是運(yùn)動(dòng)員,差不多得了?!迸盹w對(duì)王建凡的誤讀不做解釋。

熄燈的軍號(hào)響起來了,宿舍樓一排排燈火通明的窗口應(yīng)聲整齊暗下,仿佛由同一個(gè)開關(guān)控制。校園靜了,睡了,漸深,漸酣。……夜色漸濃漸淡,由深藍(lán)到淺藍(lán),起床的軍號(hào)聲響起來了,酣睡的校園被喚醒,開始了新一天的勃勃生機(jī)。出操,就餐,上課,訓(xùn)練,就寢,緊急集合……軍號(hào)聲聲,或柔婉,或莊嚴(yán),或沉靜,或激越,將奔放的青春串成一曲生動(dòng)、迷人的旋律。

上課的軍號(hào)聲響了,學(xué)員們走進(jìn)教室,這一節(jié)課是英語(yǔ),教員發(fā)給每人一篇英語(yǔ)文章,麥克阿瑟在西點(diǎn)軍校接受西爾維納斯?塞耶榮譽(yù)勛章時(shí)的致辭,題目是《 責(zé)任、榮譽(yù)與國(guó)家 》。麥克阿瑟時(shí)年82歲,兩年后,于1964年4月5日去世。這是這位五星上將一生中最后一次也是最感人的一次演講。教員做完簡(jiǎn)單說明,低頭看花名冊(cè),點(diǎn)人起來讀,點(diǎn)了宋啟良。事先查過高考分?jǐn)?shù),宋啟良英語(yǔ)分很高,這篇文章有難度。宋啟良讀:“The shadows are lengthening for me. The ……”第一句沒讀完便被教員打斷:“你這是說的哪國(guó)英語(yǔ)?”教室笑倒一片。宋啟良說的是中國(guó)陜西英語(yǔ),不對(duì)照文字,哪國(guó)人都聽不懂。但至少他能張得開口,他們縣中學(xué)很多同學(xué)只會(huì)看寫不能聽說,完全是啞巴英語(yǔ)。教員說:“記住,對(duì)于你們,英語(yǔ)的聽說比看寫還重要。否則,上了天,到需要時(shí),你怎么跟外軍跟外國(guó)塔臺(tái)溝通?……王建凡!”這也是高分學(xué)員,但愿這一個(gè)不是繡花枕頭。王建凡應(yīng)聲站起,教員讓他讀第一段。

“The shadows are lengthening for me. The twilight is here. My days of old have vanished, tone and tint. They have gone glimmering through the dreams of things that were. Their memory is one of wondrous beauty, watered by tears, and coaxed and caressed by the smiles of yesterday. I listen vainly, but with thirsty ears, for the witching melody of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll. In my dreams I hear again the crash of guns, the rattle of musketry, the strange, mournful mutter of the battlefield.”王建凡說的是標(biāo)準(zhǔn)美式英語(yǔ),磕磕巴巴不那么流利。但就是讀母語(yǔ)文章,頭一次讀,磕巴也在所難免。教員點(diǎn)頭讓王建凡“坐”。動(dòng)作語(yǔ)調(diào)眼神里流露出的不是滿意,是愛意。喜愛之愛。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)