正文

千古奇文《瘞旅文》(2)

明朝一哥王陽明 作者:呂崢


“吾念爾三骨之無依而來瘞耳,乃使吾有無窮之愴(悲傷)也。嗚呼傷哉!縱不爾瘞(即使我不埋你),幽崖之狐成群,陰壑之虺如車輪,亦必能葬爾于腹,不致久暴爾。爾既已無知,然吾何能為心乎(你雖已無知覺,我卻無法安心)?自吾去父母鄉(xiāng)國而來此,三年矣;歷瘴毒而茍能自全,以吾未嘗一日之戚戚也。今悲傷若此,是吾為爾者重,而自為者輕也,吾不宜復(fù)為爾悲矣。”(今天忽然如此悲傷,是因為你的緣故)§§

試想一個情景,你是公司的小職員,為了勉強糊口的工資,四處奔波,獨自一人出差在外。

夜晚,凄風(fēng)苦雨,你又疲倦又孤獨,躺在床上輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠。于是,你爬了起來,讀到如泣如訴的《瘞旅文》,那一刻,是什么感覺?

金圣嘆評:作之者固為多情,讀之者能無淚下?

王陽明飽含熱淚,問這個素不相識的小吏:我因為得罪了小人、觸怒了天子才被貶至此,你跋山涉水到這蠻荒之地,曝尸荒野,卻是為何?你的官位不過是小小吏目,俸不過五斗,卻要矮下你七尺男兒之軀,并且丟開妻兒累及家仆,你何所求?何所圖?

讀到這,你心慌意亂,仿佛陽明是在問自己。

你無法回答,你不知從哪里來到哪里去,不知為何停留,在哪里終止。

葉的飄零看似凄涼,但它至少還有落下的方向和歸宿。像你這樣無根的浮萍,人生將要如何收場,如何謝幕?

故鄉(xiāng),大概也早已忘記了你這個游子的面容。

你現(xiàn)在的處所呢?不,這不是你的家,在這里,你只是個過客。

你熟知這個城市的廣場和道路,但一切的一切都不屬于你。

你心中向往的地方,像《轉(zhuǎn)山》一樣,有終年皚皚的白雪,有遼闊的原野。只有在那里,你才可以大口地呼吸,縱情地高喊,瘋狂地奔跑,和羚羊一起分享落日的瑰麗與雪夜的寧靜。

然而你知道,你遠離了家鄉(xiāng),遠離了夢想,回去的,大概只是那夜夜不肯入睡的魂魄罷了。

你就是那個旅人。

來龍場的路上,王陽明遇到了遭丈夫拋棄的婦人,為她作《去婦嘆》,詩中只有同病相憐的悲憫。

此刻,陽明為死者作了一首挽歌,不僅有視人若己的仁人之心,更有悟道之后萬物一體的博大胸襟。

連峰際天兮飛鳥不通,

游子懷鄉(xiāng)兮莫知西東。

莫知西東兮維天則同,

異域殊方兮環(huán)海之中。

達觀隨寓兮奚必予宮?

綿綿的山峰連接著天邊,遠離家鄉(xiāng)的游子真想家啊,不知家鄉(xiāng)在西還是在東。不知西東啊,只有蒼天相同。這異地和家鄉(xiāng)不一樣啊,但仍在四海的懷抱之中。達觀而想得通的人到處是家啊,又何必只守在家鄉(xiāng)的室宮?


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號