社會(huì)批判的資格準(zhǔn)入——《往事與隨想》的另一種解讀
以《往事與隨想》等作品流芳后世的赫爾岑,是十九世紀(jì)俄國(guó)卓有影響的作家,他因反抗沙皇專制暴政方面的表現(xiàn)和遭受的政治迫害,贏得了人們的尊重乃至景仰。列寧在“指出其錯(cuò)誤和弱點(diǎn)”的同時(shí),曾稱贊他是“在俄國(guó)革命的準(zhǔn)備上起了偉大作用的作家”。前些年,有的作家借用他書中記述的一些事例,來批斥中國(guó)惡濁的人性狀況。時(shí)至今日,我仍然認(rèn)為這種批判是成立的,并且也是有效和必需的,只是覺得拿赫爾岑本人來說事,不是太有說服力。
集權(quán)專制是一種不幸的制度,它把大多數(shù)人置于被奴役和被侮辱的地位,盡管它也曾經(jīng)帶來過社會(huì)的穩(wěn)定乃至經(jīng)濟(jì)上的繁榮,但已經(jīng)不為啟蒙之后的人們所容忍。不過,在那種不幸的制度下,赫爾岑卻是極少數(shù)幸運(yùn)的人當(dāng)中的一個(gè)(他后來的不幸應(yīng)當(dāng)說是自己惹來的)。他出生在一個(gè)世襲貴族家庭,生下來就是一個(gè)公爵,家里有六十多個(gè)奴仆侍候日常的生活,不管年事多高的人都低頭折腰稱呼他老爺。離莫斯科不遠(yuǎn)的地方有一個(gè)巨大的莊園,在那里,有數(shù)百農(nóng)奴在太陽(yáng)底下為他們一家艱苦勞作,他只是收割最后的果實(shí)。小時(shí)候,有兩個(gè)保姆日夜照料他的個(gè)人生活,一個(gè)是俄國(guó)人,一個(gè)是德國(guó)人。他可以說是衣來伸手飯來張口。
從社會(huì)意義上講,如果沒有對(duì)他人尊嚴(yán)的貶抑和作踐,你是高貴不起來的。貴族地位的崇高是因?yàn)橛辛伺`的屈辱鋪墊。一旦眾生平等,每個(gè)人都得承擔(dān)自己生活的全部,包括那些低賤瑣碎的部分。早在童年時(shí),在享受著人上之人的寵榮的同時(shí),赫爾岑也看到了奴隸的悲慘命運(yùn)。他在《往事與隨想》里寫道:“身為農(nóng)奴并意識(shí)不到自己的農(nóng)奴地位,這是可怕的;它如何扼殺和摧殘農(nóng)奴仆役的一生,壓制和麻痹他們的靈魂,我見得多了?!彼o我們敘述了這樣兩件事情——
赫爾岑的三伯父是一個(gè)參政官,終身都在駐外公使和朝廷大臣的任上度過。他有一個(gè)廚師,此人勤勤懇懇,從不喝酒生事。參政官曾把他安插到御膳房學(xué)習(xí)廚藝,之后,他加入英吉利俱樂部,掙了一份家業(yè),結(jié)了婚。一天,在圣母大教堂做完禱告之后,這位廚師請(qǐng)求以五千盧布的代價(jià)替自己贖身。參政官拒絕了,說“待到我死后,你不必付錢便可獲得自由”。廚師從此精神頹喪,郁郁不樂,頭發(fā)一下就變白了,而且,他開始酗酒。被俱樂部辭退之后,公爵夫人雇用了他。但在惜錢如命的公爵夫人那里,他受盡了折磨,終于有一次隱忍不住,操著鼻音對(duì)夫人說:“在你光輝燦爛的軀殼中,隱藏著一顆多么陰暗的心靈?。 倍嗄曛?,參政官終于去世,他獲得了人身自由,實(shí)際上是被拋棄了。最后,流落在外,不知所終。
參政官還有一個(gè)家仆,是一個(gè)文員,被送到一個(gè)醫(yī)師那里學(xué)習(xí)。這個(gè)青年很有天賦,很快就掌握了拉丁文和德文,醫(yī)術(shù)也不錯(cuò)。在二十五歲時(shí),他愛上一個(gè)軍官的女兒,隱瞞身份與她結(jié)了婚。后來,妻子發(fā)現(xiàn)自己成了農(nóng)奴,無法忍受這種事實(shí),與人私奔了。醫(yī)生從此沉默寡言,整夜在外面游蕩,后來服毒自盡了。