我剛把想法講出來,韓小強就提出質(zhì)疑,圣母山不是喜馬拉雅山,而單指珠穆朗瑪峰。珠穆朗瑪峰是佛經(jīng)中一位女神名字的藏語音譯,現(xiàn)在臺灣以及一些華人地區(qū)也把珠穆朗瑪峰稱為“圣母山”,而喜馬拉雅山在藏語里則是“雪山”的意思。其他人也和韓小強想得一樣,以為我搞錯了,圣母山應(yīng)該是珠穆朗瑪峰。可他們并不知道,在清朝年間,的確有一批人將整座喜馬拉雅山稱為“圣母山”。
早在元朝,歷史文獻(xiàn)中就有關(guān)于珠穆朗瑪峰的詳細(xì)記述,當(dāng)時它被稱為“次仁瑪”。清康熙五十六年,清朝曾派人測量珠穆朗瑪峰的高程,確認(rèn)了其世界最高峰的地位,在正式命名為“朱母朗瑪阿林”之后又準(zhǔn)確地標(biāo)注在朝廷繪制的《朝隆內(nèi)府輿圖》上。1771年,朱母朗瑪阿林易為今名——珠穆朗瑪峰。
那時候,一起去測量珠穆朗瑪峰的人有108個人,而活著回來的人只有53個人,有55個人不見了。據(jù)說走失的55個人原是清朝關(guān)押的犯人,他們原居住在嶺南一帶,不知為何他們被放了出來,并去喜馬拉雅山測量珠穆朗瑪峰的高程。有一晚,那55個犯人逃跑了,再也沒出現(xiàn)過。而那55個犯人一直稱喜馬拉雅山為“圣母山”,別的人沒有多想,同一個東西本來就有很多稱呼嘛。
到了1841年,在英國人喬治•額菲爾士(又譯為埃佛勒斯)的主持下,未經(jīng)清政府許可,擅自對珠穆朗瑪峰進(jìn)行了非法的測量活動。當(dāng)時,額菲爾士根本就不知道珠穆朗瑪峰的名字,只是依序把它編為第15號山峰。
在英國人擅自測量出的地圖里,一共有兩個版本,一個是英文標(biāo)注,另一個則是中文標(biāo)注。那兩份標(biāo)注現(xiàn)今保存在大英博物館里,它們是少數(shù)已知用數(shù)字標(biāo)注雪峰的老地圖,在那份中文副本地圖上,喜馬拉雅山也被標(biāo)注為“圣母山”。關(guān)于這一個命名,學(xué)界一直認(rèn)定稱謂錯誤了,也許是原作者將珠峰與喜馬拉雅山搞混了。
當(dāng)然,英國人的那兩份地圖在1943年還只是傳說,我們誰都不知道它在以后會被放在大英博物館??晌乙郧熬吐犝f過這傳聞,當(dāng)看到楊寧拿出的雪山地圖,第一個想法就是清朝與英國的兩次測量事件??上覍τ哪谴螠y量了解不深,不知道是誰做他們的向?qū)?,如果沒有向?qū)Ш苋菀酌允г谘┥嚼铩?/p>
張一城擺出一副懷疑的表情:“你是說,清朝那時留下的55個人,一直在雪山里?”
“那除了他們,還有誰把喜馬拉雅山稱為圣母山,又還有誰用數(shù)字代替每一座雪峰的名字?”我反問道。
“難怪他們這么熟悉雪山的環(huán)境!” 楊寧此話一出,我就知道她相信我了,事實上我們的關(guān)系比其他人要親近一點。
韓小強也有點動搖了:“那55個人留在山里做什么?他們既然逃了,肯定有大把時間離開雪山。”
胡亮把話打斷:“先別討論了,再說下去也找不到答案。不如趁還沒天黑,我們往前面走吧。等扎了營,生了火,你們討論到幾天幾夜都行。”
我最不愿意想生火的事情,雖然有幾瓶燃油,但沒有燃料,總不能把衣服燒了取暖。雪山上天黑得快,我們不敢再耽誤,收拾片刻又往前走??晌也蝗绦膽?zhàn)友長眠于此,連快墓碑都沒有,于是就取下C-53殘骸的一塊鋁片,插在他們的墳前。但沒人知道他們的名字,我們也不認(rèn)識他們,思前想后,大家一致寫下“英魂之墓”四個字。
楊寧走不動了,由張一城背在身上,我們其他三人就多背一點兒物品。本來我想背楊寧,可怕其他人誤會,便由身強力壯的張一城代勞了。我們踩在松垮垮的雪地上,冰冷的溫度滲入腳心,當(dāng)務(wù)之急就是生一堆火。我沿途都在看雪山的灰色石壁,妄圖找到幾棵堅強的樹木,但連草都沒有看見,更別說樹木了。我實在冷得不行了,心想豁出去了,把身上的衣服燒了吧。