“就是他?!?/p>
“我對他知道些什么?嗯,我?guī)啄昵白x過他所有的書。我想他寫的書沒多少本,是嗎?”
“七本小說,”我說,“加上兩打短篇故事和四五篇文章。”
“我可能漏了一些短篇故事,”她說,“我想我也沒有讀過任何一篇文章,但是我確信我讀完了小說?!?/p>
“我陸陸續(xù)續(xù)讀了所有的作品。包括小說、短篇故事和文章,還有他的書信集,以及兩本傳記,作者分別是菲利普·杜漢姆和法蘭克·麥克辛?!?/p>
“那么你看的比我多,伯尼。”她聳聳肩,“我只是因?yàn)橄矚g這些小說才讀了他的書。所以我對他沒什么認(rèn)識。他是英國人還是美國人?我甚至不知道?!?/p>
“他在美國出生,”我說,“那是一八八八年;也在美國受孕,在懷俄明州的拉拉米;出生是在芝加哥。他在內(nèi)布拉斯加州避暑。七歲時(shí)父母離異,他和母親搬到英格蘭。然后在二十三歲時(shí),向叔父借了五百英鎊回到美國。當(dāng)然,他最后到了南加州,那也是他故事的場景所在。他進(jìn)入石油業(yè),結(jié)果因?yàn)樾锞贫x開。接著他便嘗試寫作。”
“因?yàn)槿藷o法因酗酒而離開寫作?”
“他以前就對寫作有興趣,現(xiàn)在則是真的認(rèn)真寫。他在一九三三年將第一篇短篇故事賣給《黑面具》①,一九三九年出版了第一本小說?!?/p>
“《漫長的睡眠》。”
“《長眠不醒》,”我說,“你把它和第六本小說《漫長的告別》②弄混了。這個(gè)錯(cuò)誤很自然。兩本書名都是死亡的委婉說法?!?/p>
“沒錯(cuò)?!?/p>
“他的晚年沒什么樂趣,”我繼續(xù)說,“他的妻子于一九五四年過世,此后他就像變了個(gè)人。他的第七本小說《重播》寫得不太好,他還寫了第八本小說的開頭幾章,如果完成的話會更糟,但他沒寫完。一九 五九年三月,他做了漫長的告別,然后開始自己的長眠。”
“但他的書繼續(xù)活著?!?/p>
“當(dāng)然是這樣。這些書都還在出版,他在犯罪小說殿堂里的地位也屹立不倒。你甚至不必是個(gè)偵探小說迷,也會喜歡錢德勒。你會聽到有人說:‘我從來不讀偵探小說,當(dāng)然雷蒙德·錢德勒除外。我崇拜錢德勒?!蔽胰嗔艘粋€(gè)紙團(tuán),丟向拉菲茲。“有時(shí)候,”我說,“他們會這么說,但最后發(fā)現(xiàn)這些人根本是盲目崇拜,因?yàn)樗麄兏揪蜎]有讀過他的作品?!?/p>
“我猜這是真正的文學(xué)成就,”她說,“你擁有甚至沒讀過你作品的熱情書迷?!?/p>
“趕都趕不走,”我說,“無論如何,這就是雷蒙德·錢德勒。還有一位作家與他齊名,而且我知道你讀過他的東西。哈米特。”
“達(dá)希爾·哈米特?我當(dāng)然讀過他的作品,伯尼。他也沒有寫出很多作品,對嗎?”
①《黑面具》(Black Mask),創(chuàng)立于一九二○年的偵探雜志,錢德勒與哈米特等人均在此成名,是美國偵探小說的發(fā)源地。
②《長眠不醒》的英文名是The Big Sleep,《漫長的告別》是The Long Goodbye??辶諏⑦@兩個(gè)名字混淆了,說成了“The Long Sleep”。
“五本長篇小說和大約六十個(gè)短篇故事。錢德勒出版第一個(gè)故事時(shí),他已幾乎停止寫作了。他的健康一向欠佳,晚年比錢德勒也好不到哪里去?!?/p>
“他什么時(shí)候去世的?”
“一九六一年。和錢德勒一樣,他的作品繼續(xù)活著,現(xiàn)在已經(jīng)收錄進(jìn)了大學(xué)課程。你可能買得到《馬耳他之鷹》的克利夫注解本。這對名聲很有幫助吧?”
“還不錯(cuò)?!?/p>
“哈米特與錢德勒,錢德勒與哈米特。這兩位被公認(rèn)為是硬漢派犯罪小說的奠基者。之前確實(shí)有其他作家寫過這類作品,比如卡洛·約翰·達(dá)利,但幾乎沒有人讀了。哈米特和錢德勒是其中的佼佼者,他們也得到了應(yīng)有的聲譽(yù)?!?/p>