正文

不屈不撓的博學(xué)(5)

思想背后的利益 作者:陸建德


過分強(qiáng)調(diào)知識分子的個體性使薩義德往戴德勒斯(喬伊斯《藝術(shù)家年輕時的寫照》中的主人公)式的個人主義傾斜。戴德勒斯的格言是“我不效勞”,他有點做作地表白:“我不愿意為我已經(jīng)不再相信的東西賣力,不管它把自己叫做我的家、我的祖國或我的教堂都一樣:我將試圖在……某種藝術(shù)形式中……表現(xiàn)我自己,并僅只使用我能容許自己使用的那些武器來保衛(wèi)自己——那就是沉默、流亡和機(jī)智?!痹趥€體的知識分子和流亡的知識分子中間薩義德建立了某種聯(lián)系,他在瑞思演講第三部分又講起了心愛的話題——流亡。

要認(rèn)定流亡是一種悲慘的命運就必須接受居所、家園、祖國等概念。薩義德對這些概念深深懷疑,因而他能發(fā)現(xiàn)流亡的樂趣和優(yōu)勢,并賦予流亡一種阿多諾式的形而上意義。他早在80年代就寫道:

流亡是過著習(xí)以為常的秩序之外的生活。它是游牧的、去中心的、對位的(contrapuntal);但每當(dāng)一習(xí)慣了這種生活,它撼動的力量就再度爆發(fā)出來。

流亡者能出入于不同的文化之中,固然多比較的眼光,但是孤零零的“游牧的”個人超越一切社會關(guān)系之上,不可能有任何真正的道德承擔(dān)。這是筆者不能同意薩義德之處。流亡不一定是一種值得絕對肯定的經(jīng)驗。匈牙利裔英國作家凱斯勒在《渴望的年代》(1951)里說,苦難教給人的不一定是大智大慧,沒有一套強(qiáng)健的消化系統(tǒng),苦難反而成為腐蝕心靈的毒素。同樣,流亡也可能是一種損失,以“世界公民”自稱的桑塔亞那也提及流亡者在社會和道德生活中有不具資格之處(“social and moral disqualifications”)。在現(xiàn)實政治中,流亡有時還是為權(quán)勢或霸權(quán)所收編的先決條件。媒體的青睞,基金的照顧,這些不是誘惑嗎?

薩義德在演講里將早期奈保爾稱為流亡者,而他的小說《河灣》(1979)中的主角沙利姆則是“現(xiàn)代流亡知識分子的一則動人的例子”。這是濫用“流亡”一詞的一則煩人的例子。奈保爾根據(jù)他第二次在非阿拉伯伊斯蘭國家旅行經(jīng)歷寫成的游記(1998)發(fā)表后,薩義德幾乎怒不可遏,他在書評《智力災(zāi)難》里諷刺道,只要穆斯林暴露出一點弱點或過錯,來自第三世界的目擊者奈保爾總是在場;這么一部充滿侮辱性語言的“目擊記”將使無數(shù)穆斯林受到損害。


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號