美國(guó)人常常會(huì)笑著為顧客服務(wù),但正如我在前言中指出,“笑”并非全球的通行證,也并非都意味著開(kāi)放和真誠(chéng)。香港人往往對(duì)那些過(guò)分熱情、殷勤或親切的表現(xiàn)敬而遠(yuǎn)之?!耙悄銖男∝溎莾嘿I(mǎi)了個(gè)蘋(píng)果,然后看見(jiàn)他在朝你笑,”我的粵語(yǔ)教師告訴我,“你會(huì)覺(jué)得自己被騙了。”在這樣的文化心態(tài)中,要貫徹麥當(dāng)勞微笑服務(wù)的宗旨并非易事。因此,公司不得不花工夫向員工灌輸友善(friendliness)的標(biāo)準(zhǔn)。在70年代以前,粵語(yǔ)中并沒(méi)有“友善”這一類的詞匯,“友誼”(friendship)往往指忠實(shí)于親密的朋友,不能延伸到與公共或陌生人的關(guān)系上去。而今天,年輕一代已經(jīng)接受并使用著這一概念。這種變化可能受到了麥當(dāng)勞電視廣告的影響,但對(duì)整體的餐飲業(yè)的影響卻微乎其微。
在訪談中,我發(fā)現(xiàn)大多數(shù)香港人對(duì)服務(wù)人員在公共場(chǎng)合表現(xiàn)出的熱情沒(méi)有太大的興趣。在購(gòu)買(mǎi)快餐時(shí),人們更看重的是便利、干凈和足夠的座位空間,即使偶爾有人提到服務(wù),也不過(guò)是要求快點(diǎn)上菜。所以,香港快餐業(yè)(包括麥當(dāng)勞)的柜臺(tái)員工很少在服務(wù)中表現(xiàn)出美式的“友善”姿態(tài),取而代之的是對(duì)當(dāng)?shù)匚幕瘍r(jià)值的重視:能力、直率、鎮(zhèn)定。要是把香港員工的表情移到北美,人們會(huì)覺(jué)得是那是粗魯或冷淡。帶著笑工作被香港人認(rèn)為是耽于游樂(lè)而荒于工作的表現(xiàn),用我在排隊(duì)時(shí)聽(tīng)到的一句話來(lái)形容:“他們肯定是在后廚玩,要不怎么會(huì)笑呢?”