正文

谷風(fēng)

琴瑟在御,莫不靜好 作者:白露宛


習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無(wú)以下體。德音莫違,及爾同死。

行道遲遲,中心有違。不遠(yuǎn)伊邇,薄送我畿。誰(shuí)謂荼苦?其甘如薺。宴爾新昏,如兄如弟。

涇以渭濁,湜湜其沚。宴爾新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋發(fā)我笱。我躬不閱,遑恤我后!

就其深矣,方之舟之。就其淺矣,泳之游之。何有何亡,黽勉求之。凡民有喪,匍匐救之。

不我能慉,反以我為讎,既阻我德,賈用不售。昔育恐育鞫,及爾顛覆。既生既育,比予于毒。

我有旨蓄,亦以御冬。宴爾新昏,以我御窮。有洸有潰,既詒我肄。不念昔者,伊余來(lái)塈。

【注釋】

習(xí)習(xí):風(fēng)聲。

谷風(fēng):來(lái)自大谷的風(fēng)。

黽(mǐn)勉:勤勉,努力。

葑(fēng):蔓菁。葉、根可食。

菲:蘿卜。

無(wú)以下體:意指要葉不要根,比喻戀新人而棄舊人。以,用。下體,指根。

遲遲:遲緩,緩慢。

違:恨。

伊:是。邇:近。

薄:語(yǔ)助詞,含有勉強(qiáng)之意。

畿(jī):指門檻。

荼(tú):苦菜。

薺:薺菜。

宴:快樂。

昏:即“婚”。

涇、渭:河名。

湜湜(shí):水清澈見底。

沚(zhǐ):水中小洲。

屑:潔。不我屑以,即不以我為潔。

逝:往,去。

梁:魚壩。用石頭攔住水流,中空而有缺口。

發(fā):“拔”的假借字,搞亂。一說(shuō)打開。

笱(gǒu):捕魚竹簍。

躬:自身。

閱:容納。

遑:來(lái)不及。

恤(xù):憂,顧及。

方:筏子。方和舟都作動(dòng)詞用。

匍匐:爬行,此處指盡力。

能:乃。

慉(xù):好,愛惜。

讎(chóu):同“仇”。

賈(gǔ):賣。

用:指貨物。

不售:賣不出。

育恐:生于恐懼。育,長(zhǎng)。

鞫:窮困。

育鞫:生于困窮。

顛覆:艱難,患難。

于毒:如毒蟲。

旨:甘美。

蓄:干菜或腌菜之類。

御:抵擋,抵御。

洸(guāng)、潰(kuì):水流湍急的樣子,此處借喻人發(fā)怒。

既:盡。

詒:遺,留給。

肄(yì):勞也。

伊,來(lái):語(yǔ)助詞。

塈(xì):愛。

【古人如是說(shuō)】

谷風(fēng),刺夫婦失道也。衛(wèi)人化其上,淫于新婚,而舍其舊室,夫婦離絕,國(guó)俗傷敗焉。

——《毛詩(shī)序》

婦人為夫所棄,故作是詩(shī)。

——朱熹《詩(shī)集傳》

逐臣自傷也。

——方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》

【今人這樣讀】

棄婦以涇水自比,渭水比新人,清比美,濁比丑,清水在止而不流時(shí)也是澄清的??梢姷貌皇钦鏉幔扔髯约旱娜菝埠托氯吮纫膊凰愕贸?。

——余冠英《詩(shī)經(jīng)選譯》

苦苣因其遍布山野,又含辛苦之味,所以從來(lái)都不是宮門里的食品。黃河大地上的老百姓,幾千年來(lái),遇上吉年,便拿著苦苣做小菜,遇上荒年便吃著苦苣當(dāng)主食熬日子。從某種意義上,苦菜的韌性,含苦,遍野得生,體現(xiàn)的不僅僅是植物本身的屬性,而且也是中華農(nóng)耕文化衍生背景的一部分基質(zhì)。

——深圳一石《美人如詩(shī),草木如織》


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)