正文

靜女

琴瑟在御,莫不靜好 作者:白露宛


靜女其姝,俟我于城隅。愛而不見,搔首踟躕。

靜女其孌,貽我彤管。彤管有煒,說懌女美。

自牧歸荑,洵美且異。匪女之為美,美人之貽。

【注釋】

靜女:安靜優(yōu)雅之女。

姝(shū):美好。

俟:此處指約好地方等待。

城隅:城角隱蔽處。

愛而:隱蔽的樣子。愛,同“薆”。

踟躕(chí chú):徘徊不定。

孌(luán):美麗。

貽(yí):贈(zèng)。

彤管:紅管的筆。一說和荑應(yīng)是一物。

煒(wěi):盛明貌。

說懌(yuè yì):喜悅。

牧:野外。

歸:借作“饋”,贈(zèng)。

荑(tí):白茅,茅之始生也。象征婚媾。

洵:實(shí)在,誠然。

異:特殊,奇異。

女:同“汝”,指荑草。

【古人如是說】

《靜女》一詩,本是情詩。

——?dú)W陽修《毛詩本義》

云“不見”,為待之尤久,而二下章追數(shù)從前之事,為更久更久?!枚恢粒枷肫湎嗉s之時(shí)也?!芗葹殪o女所貽,則貽之之時(shí),必有其言語,必有其笑貌,此亦明明易知者耳。

待之久而不至,又想其最初始見相與通情之事也,當(dāng)日游行郊外,適見伊人,在己尚未敢輕狂,在彼或早已會(huì)意,茅荑俯拾,于以將之,甚非始念之所敢望者,而竟如愿以相償。

——焦琳《詩蠲》

【今人這樣讀】

《靜女》是一首很美的詩,意思并不深,卻最有風(fēng)人之致。但是因?yàn)樵娎镉辛顺怯?,有了彤管,解詩者便附?huì)出后宮,牽纏出女史,引申出很多與詩毫不相干的故事。如果把歷來解釋《靜女》的意見裒為一編,題作“《靜女》外傳”,或者竟是一件很有意思的事情。

——揚(yáng)之水《詩經(jīng)別裁》


上一章目錄下一章

Copyright ? 讀書網(wǎng) ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)