霍華德還惦念著那兩本書(shū)。回到招待所,他就開(kāi)車(chē)上了街。他原本想叫上伯特,但沒(méi)有找到他。憑著想象,他驅(qū)車(chē)行駛了十幾分鐘,沿路的景色與他的記憶大相徑庭,他知道自己迷了路。
有幾輛人力車(chē)停在路旁,霍華德在一輛車(chē)前停下,他聳著肩并輔以手勢(shì),但車(chē)夫仍聽(tīng)不懂他洋味十足的中國(guó)話(huà)。霍華德不得不掏出鋼筆寫(xiě)下“東方書(shū)店”,車(chē)夫立刻明白了。他知道霍華德聽(tīng)不懂他的話(huà),于是在筆記本畫(huà)了一個(gè)草圖,標(biāo)出去那里的路線(xiàn)。果不其然,霍華德很快找到了書(shū)店。
讓他意想不到的是,昨天那個(gè)中年人不在店中,一個(gè)與他年紀(jì)相仿的女人坐在柜臺(tái)后面?;羧A德用混雜著英語(yǔ)的中國(guó)話(huà)向她說(shuō)明來(lái)意。她好奇地打量著他,顯然不明白他說(shuō)些什么?;羧A德十分失望,轉(zhuǎn)身就要離開(kāi),但轉(zhuǎn)念一想,自己費(fèi)盡周折才找到這里,還是不枉此行吧。于是離開(kāi)柜臺(tái),步入前面那些正在選書(shū)的人群中。
可能是周未的緣故,這天書(shū)店的人比前一天要多得多?;羧A德打量著身旁,發(fā)現(xiàn)大都是些20歲上下的年青人,他們專(zhuān)心致志地看著書(shū),沒(méi)有人注意他,這讓他十分自在。這里的英文書(shū)都是些二手貨,雖然有點(diǎn)陳舊,但保存十分完好。封面一塵不染,邊角也看不出卷起和缺損。霍華德猜想它們一定是通過(guò)滇緬公路運(yùn)來(lái)的。在美國(guó)它們非常普通,現(xiàn)在卻是彌足珍貴了。
木制的書(shū)案擺放得密密麻麻的,中間的通道也只能容納一人通行,所以如果停下閱讀的話(huà),必須側(cè)著身,以便讓其他人通過(guò)。在一個(gè)書(shū)案上,霍華德找到一本海明威的《非洲的青山》,拿起來(lái)閱讀著。海明威是他崇拜的作家,他喜歡他的小說(shuō)和含蓄、意境深遠(yuǎn)的散文。但最讓他感興趣的是他的經(jīng)歷,他的軍旅生涯和婚姻。他從一些報(bào)上看到他又娶了瑪瑟·蓋爾荷恩,并同她一起到中國(guó)旅行。在《下午報(bào)》上他讀過(guò)他寫(xiě)自中國(guó)的那些文章,但他不知道他現(xiàn)在是否還在這兒?他對(duì)他在中國(guó)的行蹤很感興趣,他知道他去過(guò)香港和重慶,但不知道他是否來(lái)過(guò)昆明和緬甸……這時(shí)候,有人從他身后擠過(guò)去,碰掉了案上的一本書(shū),他伸出手想把它拾起來(lái)。他沒(méi)有拿到它,而是抓到了一只小小的手臂。
它是一只潔白如蓮藕般的手,小巧而精致,并散發(fā)出一陣盛開(kāi)玫瑰似的清香?;羧A德尷尬地抬起頭,發(fā)現(xiàn)對(duì)面正站著一個(gè)滿(mǎn)臉緋紅的中國(guó)姑娘。她看上去十七八歲的樣子,留著齊耳的短發(fā),身著青色的陰丹士林布旗袍。
“對(duì)不起,”他急忙解釋?zhuān)?ldquo;我想撿起它,沒(méi)想到……”
“我知道,”那姑娘說(shuō),她的英語(yǔ)雖有些生疏,但相當(dāng)純正,這使霍華德頗感意外。“房間太小了。”
“是的。”
“你是英國(guó)人嗎?”她撲閃著兩只大眼睛,仿佛夜空中的兩顆星星。
“不。”霍華德笑了,他記起昨晚店老板也這么問(wèn)過(guò)他,“不,我是美國(guó)人。”
她微笑一下,轉(zhuǎn)身消失在人群中,一會(huì)兒又在柜臺(tái)前出現(xiàn)了,她把錢(qián)遞給柜臺(tái)后那個(gè)女人,回頭張望了一眼,就消失在大街上。霍華德注視著她,心中升起一股從沒(méi)有過(guò)的莫名的感覺(jué)。過(guò)了好一會(huì)兒,他才回過(guò)神,不顧一切地?cái)D過(guò)人群,沖到大街上。暮色中,街道上人來(lái)人往,但卻沒(méi)有他要找的那個(gè)姑娘。